
Онлайн книга «Скука»
— Как зовут продюсера, быстро, имя и фамилию. — Его зовут Марио Мелони. — Где он живет, быстро, номер дома, этаж, номер квартиры? — Живет тут неподалеку, на улице Архимеда, — сказала она медленно, как школьница, отвечающая на вопросы учителя, — дом тридцать шесть, квартира шесть, третий этаж. Это был номер дома Лучани, но этаж и номер квартиры другие. Я понял, что Чечилия назвала этот номер, чтобы быть во всеоружии в том случае, если я скажу, что видел, как она оттуда выходила! Но как она объяснит присутствие рядом с ней актера? Мне было интересно, как она будет оправдываться. — Я видел, что ты вышла из дома тридцать шесть, но ты была не одна, а с Лучани. — Он тоже был у продюсера. Мы вместе ходили. — Зачем? — Поговорить о работе. — Какой работе? — В фильме. — Как называется фильм? — Он не сказал. — Где Мелони вас принимал? — В гостиной. — Опиши гостиную, быстро, начиная с мебели — какая она, как стоит. К тому времени я уже знал, что Чечилия не запоминает обстановку и место, где бывает, и решил, что, если она начнет слишком подробно описывать гостиную Мелони, где она никогда не была, потому что этой гостиной попросту не существовало, это будет доказательством того, что она лжет. Но я недооценивал ее фантастической, ее непробиваемой лени. — Гостиная как гостиная, как все гостиные, — сухо ответила она. Растерянный и почти восхищенный, я, однако, стоял на своем: — То есть? — Ну, гостиная, с креслами, диванами, столиками и стульями. Это были те же самые слова, какие она использовала, описывая гостиную в своем доме. — Какого цвета были кресла и диваны? — Я не заметила. — А какого цвета трусы у Лучани, это ты, я надеюсь, заметила? — Вот, я так и знала, что ты сейчас же начнешь приставать ко мне с оскорблениями. Тем временем мы приехали на виа Маргутта. Я завел машину во двор, выключил мотор, выскочил наружу и, продолжая следовать своей программе непрерывного запугивания, схватил Чечилию за руку и выволок ее из машины. — А вот мы сейчас посмотрим. — Что посмотрим? — Посмотрим, правду ли ты мне сказала. Я изо всей силы сжимал ее худенькое, как у ребенка, предплечье и не шел, а бежал, сознавая, что бегу только для того, чтобы иметь возможность время от времени дернуть ее за руку, заставить споткнуться, чуть не упасть. Первый раз она сказала: «Что за манеры?»; потом: «Можно узнать, что случилось?», но не выглядела при этом ни удивленной, ни рассерженной, ни растерянной. Вложив в скважину ключ, я повернул его, пинком распахнул дверь, зажег свет и последним, особенно сильным, толчком швырнул Чечилию на диван. Она упала на него вниз лицом, а я подбежал к столику с телефоном и начал лихорадочно перелистывать указатель улиц. Полистав, я нашел то, что мне было нужно, и, заложив пальцем страницу, сунул ее под нос Чечилии, которая тем временем успела подняться. — В доме тридцать шесть нет никакого Мелони. — Его номера вообще нет в справочнике. — Почему? — Потому что он не хочет, чтобы его беспокоили. — Но зато в тридцать шестом доме есть Лучани. — Этого не может быть, его тоже нет в справочнике. — Это справочник не по именам, а по улицам, смотри, вот он! Она брезгливо взглянула, но ничего не сказала. Я саркастически заметил: — Какое совпадение: Мелони и Лучани живут в одном доме! — Да, Лучани живет на втором этаже, а Мелони на третьем. — Прекрасно, сейчас мы выйдем и вместе поедем к Мелони. Последовало долгое молчание. Чечилия смотрела на меня своим мечтательным, поэтическим взором, который, как я знал, ничего перед собой не различал. Я же продолжал наступать: — Ну же, вставай, поехали! Тут я увидел, что она внезапно покраснела неровно, пятнами, от шеи до щек. Потом сказала: — Ну хорошо, это правда. — Что правда? — То, что мы с Лучани встречаемся. Слова признания я тоже давно предвидел, но между тем, что предвидишь, и тем, что слышишь, большая разница. Как и тогда, когда я увидел Чечилию выходящей из дома Лучани, я снова испытал тошнотворное полуобморочное состояние. — Что значит встречаетесь? Я и так знаю, что вы встречаетесь, — как идиот пробормотал я. — Я сплю с ним. — И ты говоришь об этом так просто? — А как я должна об этом говорить? Я подумал, что она права. Она не любила меня, она мне изменяла, и эта бесстрастная, холодная интонация была в ее устах совершенно уместна. Однако во мне продолжало жить неутоленное желание запереть ее в ее же признании, как в позорной клетке, откуда ей было бы уже не выбраться. — Зачем ты это сделала? С видом серьезным и сосредоточенным она как будто подумала немного, прежде чем ответить. Потом сказала очень просто: — Потому что мне хотелось. — Но ты что, не понимаешь, что не должна была этого делать? — Почему не должна? — Потому что не изменяют человеку, которого любят, а ты мне столько раз говорила, что любишь меня. — Да, я люблю тебя, но и Лучани я тоже люблю. — Значит, ты из тех женщин, которые отдаются всем подряд: сегодня — художнику, завтра — актеру, а послезавтра, может, электромонтеру? Она посмотрела на меня и ничего не сказала. Я продолжал: — Ты ничтожество, дешевка! Она промолчала и на этот раз. Почему я так упорствовал, стараясь ее унизить? Наверное, потому, что мне хотелось убедить самого себя в том, что после своего признания Чечилия упала в моих глазах, но у меня ничего не получалось? А ведь переоценка должна была произойти, я и мысли не допускал, что может быть иначе. Были женщины, которые погибали в моих глазах из-за одной только фразы, жеста, поступка; стало быть, все основания были считать, что так будет и с Чечилией, которая самым вульгарным образом мне изменяла. Я закончил в ярости: — Ты хоть понимаешь, что о человеке судят по поступкам, и, значит, после того, что ты сделала, ты стала совсем другой, не той, что была вчера? Мне хотелось, чтобы она спросила: «А чем я была вчера и чем я стала?» И тогда бы я ей ответил: «Ты была честная девушка, а теперь шлюха». К тому же ее вопрос свидетельствовал бы о том, что для нее важно мое мнение, мое уважение. Но мои надежды не оправдались. Чечилия так и не раскрыла рта, и я понял, что молчание — это единственный ответ, которого я могу от нее добиться. Это молчание означало, что «лгать» и «изменять» были для нее словами, лишенными всякого смысла не столько потому, что она их не понимала, сколько потому, что в ее жизни не было ничего, что она могла бы обозначить этими словами. Я почувствовал, что она ускользает от меня снова, и яростно заорал, дернув ее за руку: |