
Онлайн книга «Ташкентский роман»
![]() Султан приподнялся, пожевал серебристый лист мяты, чтобы прогнать изо рта ночной привкус. Запела невидимая птица. «Странно, почему я оказался в этом далеком саду именно сейчас? Почему именно я, а не кто-нибудь другой из людей… друзей?.. И зачем я так спокоен?» Так и не узнав ответа, добавил: «Благодарю тебя, Господи». В Городе тоже наступило утро. Продавец арбузов подсчитывал ночную прибыль; смотритель троллейбусного парка выгонял из салона хулиганов в напудренных париках; фрау Марта, остановившись на фоне лозунга «Узбекистон — келажаги буюк давлат» [21] , что-то записывала в свой зороастрийский блокнот. За Мартой шла Лаги с мужем, и лицо его было в такой судороге смирения, что нельзя сказать точно, был ли это раскаявшийся Юсуф или Малик, ослушавшийся брата… Позади бежала золотистая собака и лаяла на воробьев, флаги и облака. Раннее солнце щекотало листву, пели грузовики, мурлыкали молочницы, центр Города объезжал визирь (о котором говорили, что он не терпит рядом с собой дураков, особенно тех, которые считают себя умнее его), открывались — книжные лавки… День начинался. Ноябрь 2001 — июнь 2002 ТАШКЕНТСКИЙ СЛОВАРЬ
Авлиё — святой. Акя (ака) — старший брат; также употребляется при обращении к старшему по возрасту. Амакя (амака) — дядя со стороны отца. Афлатун — Платон. Бечора — бедняга. Бир — один; раз. Бола — дитя, ребенок. Буви — бабушка. Дода — папа. -жон — буквально: «душа», придает ласкательный оттенок именам и словам, обозначающим родственные отношения. Икки — два. Исрык (исирик) — гармала, растение, используемое для ритуального окуривания и против дурного глаза; обладает также дезинфицирующим действием. Кизим — доченька. Куёнча — зайчик. Курпача — ватное одеяло. Курт — шарики из сухой брынзы. Мазар (мозор) — кладбище. Махалля — квартал. Мошугра — суп из маша (мелких бобов) с лапшой. Насвай (носвой) — особо приготовленный табак, закладывается под язык. Опа — старшая сестра; также употребляется при почтительном обращении (или упоминании) женщины. Раис — председатель. Углым (углим) — сынок. Укя (ука) — младший брат; также употребляется при обращении к младшему по возрасту. Усьма — растение, используемое для окрашивания бровей. Шурва, шурпа — суп. ![]() |