
Онлайн книга «Не считая собаки»
– Ожидается принцесса Виктория, – ответил мистер Дануорти невпопад. – Меры безопасности, – разъяснила Верити. – Никаких вертушек, самолетов и зуммеров. – Тогда наземное что-нибудь, – попросил я. – Метро все равно быстрее. Везите на метро. – Мы не можем. Нам нужно по меньшей мере… – Я окинул взглядом сокровища, которые Верити уже спускала по чердачной лестнице. – От двухсот семидесяти до трехсот кубических футов багажного объема. – Для епископского пенька? – удивился мистер Дануорти. – Он что, разросся? – Объясню по прибытии. – Я продиктовал ему адрес миссис Биттнер. – И грузчики тоже не помешают, лучше прямо у входа. Ни в коем случае не начинайте освящение до нашего приезда. Финч там? – Нет, в соборе. – Пусть тянет время. Да, и по возможности держите леди Шрапнелл в неведении. Перезвоните, пожалуйста, как только договоритесь насчет транспорта. Я сунул наладонник в карман блейзера, подхватил епископский пенек и направился вниз. Наладонник зазвонил. – Нед! – рявкнул он голосом леди Шрапнелл. – Где вы пропадали? До освящения меньше сорока пяти минут! – Знаю. Мы скоро будем, но нам необходим транспорт. Вы можете организовать грузовик? Или грузовой вагон метро? – В грузовые пассажиров не сажают, – отвергла мой вариант леди Шрапнелл, – а с пенька нельзя спускать глаз ни на секунду. Он уже один раз пропал, я не хочу потерять его снова. – Я тоже. Едва я нажал отбой и сгреб в охапку пенек, как наладонник запиликал снова. Мистер Дануорти. – Вообразите, что она теперь придумала! Требует доставить пенек к ближайшей сети и перебросить на два дня назад – мол, его надо почистить и отполировать перед освящением. – Вы ей объяснили, что это невозможно, поскольку предмет не способен находиться в двух местах одновременно? – Разумеется, объяснил, на что она сказала… – «Законы создаются, чтобы их нарушать», – понимающе закончил я. – Знаю. Вы пришлете грузовик? – В Ковентри не осталось ни одного, леди Шрапнелл забронировала на церемонию весь грузовой транспорт из четырех окрестных графств. Каррадерс обзванивает бюро проката автомобилей и соларов. – Но нам позарез нужно триста кубических футов… А из Оксфорда нельзя пригнать грузовик? – Принцесса Виктория, – вздохнул мистер Дануорти. – На дорогу полдня уйдет. – Из-за пробок, – расшифровала Верити. – Если грузовик рискует застрять в пробках, мы-то как к собору пробьемся? – К вашему приезду рассосутся. О, хорошо, – произнес он куда-то в сторону. – Каррадерс дозвонился до проката. – Это радует. Только солар не берите, – спохватился я. – Здесь пасмурно; похоже, польет с минуты на минуту. – Боже. А леди Шрапнелл желает, чтобы на церемонии было солнце. Следующий звонок настиг нас с пеньком на втором этаже. Снова мистер Дануорти. – Высылаем автомобиль. – В автомобиле не хватит места… – начал я. – Будет через десять минут. Ти-Джей хочет с вами поговорить о диссонансе. – Передайте, что поговорим, когда вернусь. Я нажал отбой. Наладонник зазвонил. Я отключил его и благополучно донес пенек до тесной прихожей, уже загроможденной вещами. – Через десять минут приедет транспорт, – известил я Верити и завернул в гостиную к миссис Биттнер. – Нас доставят на освящение на машине, – обрадовал я хозяйку, застывшую в цветочном кресле. – Принести ваше пальто? И сумку? – Нет, спасибо, – ответила она тихо. – Вы уверены, что епископский пенек стоит являть миру? Он не изменит историю? – Он уже изменил. И вы тоже. Вы ведь представляете, что все это значит? Благодаря вам обнаружена категория предметов, которые можно выносить из прошлого! Мало ли погибших в огне сокровищ… Шедевры искусства, книги… – Труды сэра Ричарда Бертона, – оживилась миссис Биттнер. – После его смерти их сожгла жена. Из любви к нему. Я присел на диван. – Вы не хотите, чтобы мы забирали пенек? – Нет-нет. – Она покачала седой головой. – Забирайте. Он часть собора. – Вы сделали прошлое менее безвозвратным. – Я с благодарностью сжал ее руки. – Отчасти, – прошелестела она. – Вам, наверное, лучше перенести остальные вещи вниз. Я кивнул и отправился на чердак. Навстречу мне спускалась Верити, бережно неся на вытянутых руках шпалеру вязальщиков. – Просто поразительно, – произнесла она голосом миссис Меринг, – какие сокровища пылятся порой на чердаках. Рассмеявшись, я двинулся выше. Переправил вниз детский крест, блюдо для Святых Даров и, пыхтя, поволок деревянный ларь шестнадцатого века. – Машина приехала! – крикнула Верити с первого этажа. – Не солар? – уточнил я. – Нет. Катафалк. – С гробом? – Без. – Хорошо, тогда должно войти, – ответил я, вытаскивая ларь. Катафалк оказался древним тарантасом на ископаемом топливе и выглядел так, словно его заездили в Пандемию, но зато он был вместительный и открывался сзади. Водитель во все глаза уставился на груду сокровищ. – Барахолку устраиваете? – Да, – ответил я, заталкивая ларь в кузов. – Все не влезет, – предупредил водитель. Поднатужившись, я протолкнул ларь как можно дальше и забрал у Верити серебряный подсвечник. – Влезет. Я спец по загрузке. Теперь вот это. Поместилось все, хотя статуэтку святого Михаила пришлось уложить на переднее сиденье. – Миссис Биттнер можно устроить рядом с водителем, – сказал я Верити, – но нам с тобой придется ехать в кузове. – А пенек куда? – Возьму на колени. Я вернулся в гостиную. – Машина загружена. Вы готовы? – спросил я, хотя видно было, что не готова. Миссис Биттнер сидела в цветочном кресле, не двигаясь с места. – Все же останусь, – покачала она головой. – Бронхит… – Останетесь? – удивилась возникшая в дверях Верити. – Но ведь это вы спасли все сокровища. Вы должны увидеть их в соборе! – Я уже видела их в соборе. Краше, чем в ту ночь под огнем, они не станут. – Ваш муж наверняка порадовался бы вашему присутствию на церемонии, – настаивала Верити. – Он любил этот собор. – Это всего лишь символ чего-то более грандиозного, – ответила миссис Биттнер. – Как и континуум. Водитель просунул голову в дверь. |