
Онлайн книга «Средневековая история. Изнанка королевского дворца»
– Я не заказывал книгу Мальдонаи, но мое имя назвали не просто так. – То есть? – Знания, мой господин, самое ценное, что есть в мире. Любые знания. И уничтожать их грех. Вы ведь не ивернеец? – Почему вы так решили? – Ваша одежда, ваш вид, да и слова вы произносите не совсем так, как принято у нас. – Я из Ативерны. – У вас проще. Там не преследуют за запрещенные книги. А у нас… у нас это делают. Ко мне могут прийти с обыском. Найти что-то, что противоречит… интересам Церкви, и уничтожить. – Ну и пусть, – лениво отмахнулся Джес. – Мой господин! Знания уничтожать нельзя! К-какие бы они ни б-были! Хорошие ли, плохие… Это страшный грех перед Альдонаем! Он даровал нам их, а мы бросаем дар ему в лицо. – Мужчина даже заикаться начал. И Рик успокаивающе поднял руку. – Я понимаю. У вас есть что-то такое… – Да. Вы могли бы увезти это в Ативерну, господин? Рик на минуту задумался. А потом махнул рукой. – Давайте. Я куплю у вас все эти свитки, книги, что там есть? – Свитки, господин. – Сколько вы за них хотите? Книготорговец назвал цену. Весьма скромную. Рик отсчитал ему остаток монет, еще и у Джеса занял. И с поклоном получил кучу свитков. – Возьмите, господин. Свитков было много. Тащить пришлось вдвоем. – Вот, не взяли охрану, – ворчал Джес. Рик отмахнулся. – Подозреваю, что и сейчас за нами приглядывают. Но хотя бы тайно. – Так было бы кому это вручить. – Не ворчи. Донесем, не развалимся. Интересно, что он нам подсунул? – Ересь какую-нибудь. Ереси там не оказалось. Оказались трактаты о движении небесных сфер, о теле человеческом, рассуждения о богословских книгах. А спустя три дня, проезжая мимо той лавки, Рик обнаружил, что она закрыта. И понадеялся только, что мужчину отпустят – ничего запрещенного у него ведь не осталось. Свитки он заберет с собой из этой Ивернеи. Должно же быть что-то хорошее от поездки? Время шло… «Лилиан, графиня Иртон, мои приветствия. Надеюсь, что у вас все в порядке, насколько это может быть. У нас же все в порядке. Не знаю, как дались эти месяцы вам, хотя предполагаю, что убийцы, грабители и соблазнители – неподходящая компания для графини. Но раз уж вы мне пишете, полагаю, что угрозы устранены? И это не может не радовать. Если бы я знал, я бы не отправил в Иртон Миранду. Радует одно – вы обе выжили. Равным образом, полагаю, вы поняли – я бы не стал намеренно травить или убивать вас. Да, с моей стороны было небрежение, но не умысел. А за небрежение, полагаю, я достаточно наказан. Этой зимой мне пришлось несладко. На меня ополчились все, кого я люблю и уважаю. Ваш отец, мой дядя… Кстати, мое послание дойдет до вас тайно. И прошу не разглашать его содержимое даже Миранде. Ей я напишу отдельно. И вы абсолютно правы. Судя по этому письму, раньше я вас не знал. Так чего же вы хотите, Лилиан Иртон? Оставаться графиней Иртон или требовать развода? Судя по тому, что я узнал, у вас есть возможность сделать и то, и другое. Я действительно злюсь. На вас? На себя? Не знаю. И мне не хочется быть всеобщим посмешищем. А вот как я представляю себе нашу семью? Полагаю, в глуши вы сидеть не захотите. Поэтому пока предлагаю перемирие. Я не стану требовать, чтобы вы удалились в родовой замок, а вы постараетесь не опозорить мое имя. Оно ведь и ваше имя тоже. Что ж. Пока у нас только одна общая любовь. К Миранде. Я тоже готов на многое ради своей дочери. Но полагаю, вы понимаете, что одной дочери мало? Семья – это действительно дорога в две стороны. Думаю, что многое мы обговорим при встрече. Пока же это только воздух. Только ветер… Джерисон, граф Иртон». Лиля разрывалась между магазином, Таралем, его величеством, который повадился пару раз в неделю вызывать ее ко двору, и его казначеем, который неожиданно заинтересовался графиней. Об итальянской бухгалтерии Лиля помнила немного. Но и того хватило, чтобы казначей проникся к ней симпатией. И принялся давать ценные советы, как вести дело. Лиля слушала и училась. Хотя саму ее к делам привлекали чрезвычайно редко, но Таралем занимались под ее и Ингрид руководством. Причем Ингрид даже больше и успешно заменяла Эмму. Кружевниц взяла на себя Марсия, стеклодув и кузнец тоже набрали себе десяток мальчишек и девчонок, Хельке не остался в стороне. Всю эту мелочь тщательно проверил Ганц, отсеял четырех человек и посоветовал найти замену. Финансы в основном легли на плечи казначея Августа. А ближе к середине лета у Лили случилась большая радость. Приехал Али. И не только. Еще три корабля ханганов бросили якорь в бухте Лавери, и на них оказались Али и Омар. К тому же Али решил сделать госпоже графине приятное, зайдя в Иртон и взяв с собой Тариса Брока и груз обработанного янтаря. Пока еще не вываренного, но уже вполне пригодного к работе. Лиля распорядилась отправить налог в казну и приказала отнести остальное в лабораторию. Часть янтаря будет превращена в белый, часть – в красный. Сам же Али рассыпался в благодарностях Лилиан, упал на колени перед Амиром, вознес хвалу Звездной Кобылице и подарил Мири жеребенка. Небольшого такого, рыженького. С первого взгляда было видно, что это аварец. Им и оказался Шаллах, что переводится, как «Дыхание бури», жеребенок из личных конюшен Великого Хангана. Мири влюбилась в конька с первого взгляда. Если бы Лиля разрешила ей, девочка и спала бы на конюшне. Или забирала бы жеребенка с собой в комнату, благо размеры позволяли. Пришлось вмешаться и напомнить про уроки и прочие радости жизни. Мири надулась, но ненадолго. Лиля обещала ей аварца? Лиля сделала. Ну как ее не любить? «Любезный мой супруг. Довожу до вашего сведения, что в Иртон найден достойный управляющий. Я получила оттуда груз янтаря, уплатила королевский налог, а остальное продам ювелирам. Деньги я постараюсь вложить, а выгоду мы обсудим при личной встрече. Но хочу заметить, что никоим образом не хотела бы задеть ваши деловые интересы. Мы все живы и здоровы, чего и вам желаем. Хотя устранить угрозы мне стоило немалого труда, до конца они не устранены. Увы… Если бы я полагала умысел, я бы не писала вам это письмо. Радует уже то, что вы неглупый человек. А потому предлагаю не обвинять друг друга. Мы оба виноваты – в той или иной степени. А более всего в том, что не нашли времени поговорить и выслушать друг друга. |