
Онлайн книга «Башня континуума»
Терри покорно кивнула, но присаживаться не стала. — Что с моим мужем? Он погиб? — Нет, — сказал Мерфи очень коротко. Терри от облегчения едва не свалилась на паркетный пол, и чуть не утянула с собой и Дэниэла, настолько крепко она вцепилась ему в руку. — Но… что-то случилось? Что-то очень плохое, да? Старик Мерфи скривил свое лицо, и без того похожее на печеное яблоко. — Тереза, я понимаю ваше ужасное беспокойство, но давайте подождем лорда Торнтона. Я уже слишком стар, чтобы постоянно повторять одно и то же дважды. Вдобавок, как вы сами помните, многоуважаемый лорд Торнтон — наш первый исполнительный вице-президент, исполняющий обязанности начальника юридического отдела, один из наших крупнейших акционеров, член совета директоров корпорации и правления Ланкастеровского Делового Центра. Минут через пять или шесть охранники внесли и заботливо взгромоздили в кресло наспех одетое, сонное и похмельное тело своего дорогого патрона. Ричард где-то крепко набрался накануне, ибо не совсем понимал, что происходит, протестующе мычал, силился завалиться на бок и заснуть. Телохранители усадили его прямо и в три глотка влили ему в глотку томатный сок, рюмку спирта и кофе. Смешавшись в луженом желудке их милости, ингредиенты вступили в сложную химическую реакцию и произвели должный термоядерный эффект. Его мутные глаза распахнулись и оглядели высокое собрание. — Ох, грехи мои тяжкие. Ох, мерзопакостные рожи. — Рад, что вы снова с нами, — сухо поприветствовал его возвращение в мир немертвых мистер Мерфи, — скажите нам, лорд Торнтон, когда вы последний раз беседовали с лордом Ланкастером? Ричард осоловело моргнул. Голова гудела, как трансформаторная будка под высоким напряжением. Три часа тому назад он вернулся с Ежегодной Всеимперской Конференции Промышленников. Это в высшей степени серьезное и помпезное мероприятие чем-то напоминало конгресс энтомологов, разве видные промышленники вместо сачков использовали увесистые чековые книжки. А банкет! Банкет! Банкет! — Я был на банкете… — поведал Ричард заплетающимся языком. — Это мы поняли, — сказал мистер Мерфи крайне сухо. — Что вы поняли? Ничего вы не поняли. Да, я разговаривал с Китом, он сказал мне, что осматривает заводской комплекс. — Лорд Ланкастер сам связался с вами? — Да. Не понимаю, в чем дело? — А в том, что, по всей видимости, вы были последним человеком, кто с ним разговаривал. — Как так? — Вот так. Вот к чему приводит его постоянная, позвольте выразиться, самодеятельность. Никаких поездок на завод в тот день у него не планировалось, а планировался обед с бургомистром Диса, еще одна встреча с репортерами и осмотр местных достопримечательностей, насколько мне известно. Ричард ничего не ответил, только мучительно зевнул. — Лорд Торнтон, да проснитесь, наконец! — рявкнул Мерфи. — Это и вас касается тоже. Так вот. На заводском комплексе, во время визита лорда Ланкастера, произошел сильнейший взрыв. От потрясения рот у Ричарда приоткрылся и на какое-то время перестал закрываться. — Взрыв? Как так — взрыв? Теракт? — так и спросил он с приоткрытым ртом. — Учитывая крайне сложную обстановку на Дезерет, да, это мог быть теракт. С другой стороны, по данным, которые мы получаем из неофициальных источников, это могла быть и техногенная катастрофа неустановленной пока природы. Мне жаль, что приходится оперировать столь размытыми терминами, но ситуация в столице Дезерет сейчас буквально катастрофическая. Сразу после взрыва на заводском комплексе в городе вспыхнули ожесточенные бои с повстанцами, выражаясь сухим языком протокола — с применением тяжелой артиллерии и бронетехники. Ричард закрыл рот и сглотнул. — От кого вы получаете сведения? — спросил он сдавленно. — От одного из представителей высшего командования и главы нашего филиала на Дезерет, лорд Торнтон. По его мнению… Техническая часть речи Мерфи пестрела специализированными терминами, была длинна и заковыриста, и Дэниэл понял лишь, что на заводе рванули какие-то новейшие и сверхмощные турбо-компрессоры. Непонятно, послужила ли тому причиной преступная халатность или компрессорам здорово подсобили чьи-то умелые руки, но факт оставался фактом: тысячи погибших и раненых. — И Кит был среди них? — свистящим шепотом спросил Торнтон, пойдя удушливыми рдяными пятнами. — Среди кого? — любезно осведомился Мерфи. — Среди, как вы выразились в вашей обычной манере — тысяч обугленных, обезображенных, изувеченных, истекающих кровью, мертвых тел. — А? Нет, лорд Торнтон. Тут-то и начинается самое скверное. Что может быть хуже, спросите меня вы. А я вам отвечу. По видимости, Кристофер жив, но его захватили повстанцы. — Повста… — Да. Сэйнтисты. Повисло долгое молчание. — Откуда у вас эти сведения? — наконец спросил Ричард, давясь. — Первые свидетельства выживших очевидцев событий. Похоже, непосредственно при взрыве Кристофер не пострадал, но сильной взрывной волной его выбросило из окна здания и сильно оглушило, возможно, контузило. Практически мгновенно объявились люди в камуфляже, связали его, затолкали в горло кляп, засунули в военный механо без опознавательных знаков и поспешно увезли в неизвестном направлении. — Но… там была его охрана! Там были… — Все они погибли в первые секунды после взрыва, лорд Торнтон. — Постойте, — встрял Дэниэл, — то есть, получается, произошел прекрасно спланированный и виртуозно осуществленный теракт? Дряхлый упырь бросил в его сторону любопытствующий взгляд. — Возможно, мистер Ланкастер. Но пока не факт. А факт состоит в том, что это все сведения, какими мы располагаем на текущий момент. Как я уже упомянул, обстановка в городе крайне напряженная, имперская армия ведет ожесточенные бои с повстанцами, власти даже пока не в состоянии организовать эвакуацию раненых и пострадавших с места происшествия. — Подождите, — проговорила Терри слабым голосом, — значит… вы сказали… Кит жив? — Скорее всего — да, Тереза. — Вы не знаете наверняка? А если он ранен? Эти люди… смогут оказать ему помощь? Им нужны деньги? Они будут выдвигать политические требования? Деньги и политические требования — это звучало заманчиво, но самым разумным ходом для повстанцев было абсолютно без всяких требований отрезать Киту голову и отослать на серебряном блюде благому Василевсу. Нате! Вот что мы делаем с монархическими прихвостнями! Получите, распишитесь! А еще разумней для этих хороших и добрых людей было постараться максимально растянуть удовольствие, то бишь, начать не с головы, а, допустим, с ушей и пальцев, и отсылать Кита благому Василевсу аккуратными порциями, по частям. Лично Дэниэл поступил бы именно так. |