
Онлайн книга «Полет шершня»
Промучившись целый день, он пришел к выводу, что придется отправиться самому. Сделать это открыто нельзя. Разрешения на выезд теперь, когда известно, что его брат – шпион, ему не дадут. Надо найти окольный путь. Датские корабли каждый день ходят в Швецию и обратно. Нужно найти способ незамеченным попасть на борт корабля и выскользнуть по другую сторону границы. Найти работу на корабле нереально – морякам выдают удостоверения личности. Но в порту всегда кипит подпольная жизнь: контрабанда, воровство, проституция, наркотики. Значит, решил Харальд, надо вступить в контакт с представителем преступного мира и найти кого-то, кто согласится тайком переправить его в Швецию. Когда дневной жар угас и сидеть на каменном полу церкви стало холодновато, Харальд снова оседлал свой мотоцикл и отправился в джаз-клуб в надежде увидеть там единственного преступника, с которым ему покуда выпало повстречаться. Долго дожидаться Бетси не пришлось. Он выпил только половину кружки, когда она спустилась по задней лестнице с мужчиной, которого, надо понимать, только что обслужила в комнате наверху. У клиента, лет примерно семнадцати, была серая, нездоровая кожа, короткая неопрятная стрижка и болячка на левой ноздре. «Наверное, моряк», – подумал Харальд. Торопливо пройдя по залу, клиент Бетси с вороватым видом скрылся за дверью. Бетси подсела к бару и спросила двойную водку. – Привет, школьник! – дружелюбно поприветствовала она Харальда. – Привет, принцесса. – Что, передумал? Пойдем? – Она кокетливо тряхнула черными кудряшками. Идея совокупиться с ней всего через пять минут после моряка вызвала дрожь отвращения, но отозвался он шуткой. – Только после свадьбы! – Что скажет твоя матушка! – Бетси расхохоталась. Харальд окинул взглядом ее пышные формы. – Что тебя надо подкормить. – Льстец! – улыбнулась она. – Тебе что-то нужно, верно? Ведь не за разбавленным же пивом ты сюда заявился! – По правде говоря, мне нужно перекинуться словцом с твоим Лютером. – С Лютером? – В ее голосе прозвучало неодобрение. – Зачем он тебе? – У меня есть дельце, в котором он может помочь. – Какое дельце? – Не думаю, что тебе следует знать… – Не глупи. У тебя что, неприятности? – Не вполне. Она бросила взгляд на дверь и пробормотала: – О черт! Следуя за ее взглядом, Харальд увидел Лютера, входящего в зал. Сегодня тот был в шелковом пиджаке спортивного покроя, очень грязном и надетом прямо на нижнюю сорочку. Его спутник, мужчина лет тридцати, едва стоял на ногах. Поддерживая под руку, Лютер подвел его к Бетси. Покачиваясь, тот жадно уставился на нее. – Сколько ты с него взял? – спросила Бетси. – Десятку. – Враль дешевый! – Вот твоя половина. – Лютер подал ей банкноту в пять крон. Дернув плечом, она сунула деньги в карман и повела мужчину наверх. – Что будешь пить, Лютер? – спросил Харальд. – Водку. – Манеры его лучше не стали. – Что тебе нужно? – Ты имеешь влияние в порту… – Не пытайся подольститься ко мне, сынок, – перебил его Лютер. – Чего ты хочешь? Мальчика с хорошенькой попкой? А? Дешевых сигарет? Наркоты? Бармен наполнил стаканчик водкой. Лютер одним глотком осушил его. Харальд расплатился и подождал, когда бармен отойдет. – Мне нужно попасть в Швецию, – понизив голос, произнес он. – Зачем? – прищурился Лютер. – Какая разница? – Разница есть. – У меня подружка в Стокгольме, мы хотим пожениться, – принялся сочинять Харальд. – У ее отца фабрика, я устроюсь туда работать. Он работает с кожей, знаете, бумажники, сумки… – Ну так подай властям просьбу о разрешении на выезд. – Я так и сделал, но мне отказали. – Почему? – Не говорят. – Логично, – помолчав, пробормотал Лютер. – Так вы можете устроить меня на корабль? – Могу-то я могу. А деньги у тебя есть? Харальд вспомнил, с каким недоверием минуту назад отозвалась о Лютере Бетси. – Нет, – признался он. – Но я достану. Так как, устроите? – Есть парень, которого я могу попросить. – Отлично! Сегодня? – Дай десять крон. – За что? – За то, что я пойду к этому парню. Ты думаешь, у меня тут обслуживание задаром, как в публичной библиотеке? – Говорю же, у меня денег нет. Лютер ухмыльнулся, сверкнув гнилыми зубами. – Ты же только что заплатил за выпивку двадцаткой, и тебе дали сдачу, так что десятка у тебя точно есть. Давай, не тяни. Поддаваться на шантаж не хотелось, но выбора, похоже, не было. Харальд протянул банкноту. – Жди здесь, – бросил Лютер и вышел. Харальд ждал, медленно потягивал пиво, чтобы хватило подольше, и думал о том, как там сейчас Арне. Вероятно, в полицейском управлении, в камере. Его допрашивают. Чего доброго, даже Петер Флемминг – шпионаж по его части. Расколется Арне или нет? Поначалу, конечно, нет. Но надолго ли его хватит? Харальд всегда чувствовал, что в Арне есть нечто ему недоступное. «А что, если будут пытать меня? Долго ли продержусь, прежде чем выдам Арне?» Раздался грохот – это последний клиент Бетси, тот, что едва стоял на ногах, свалился с лестницы. Бетси спустилась за ним, поставила на ноги, проводила до двери и на улицу. Вернулась не одна, а со следующим клиентом, на этот раз почтенным, средних лет, господином в сером костюме, не новом, но тщательно отутюженном. Выглядел он так, словно всю жизнь прослужил в банке, но так и не получил продвижения. Когда они проходили мимо, Бетси окликнула Харальда: – Где Лютер? – Пошел повидаться с одним типом по моему делу. Помедлив, Бетси подошла к бару, оставив смущенного клерка посреди комнаты. – Не связывайся с Лютером. Он подонок. – У меня выбора нет. – Тогда подсказка: не верь ему ни на грош, – понизив голос, сказала она и, как учительница, потрясла указательным пальцем. – Не поворачивайся к нему спиной, понял? – Бетси пошла к лестнице, поманив за собой клерка. Сначала Харальд нахохлился. «Почему она уверена, что я не сумею за себя постоять?» Но потом сказал себе: «Не будь дураком, она права. Я здесь среди чужих и никогда не имел дела с людьми вроде Лютера. Поэтому не имею понятия, как себя защитить». «Не верь ему», – сказала Бетси. Что ж, я отдал ему всего десять крон. Непонятно, как Лютер может обдурить меня на этой стадии дела, хотя в дальнейшем, не исключено, потребует сумму покрупней, а сам исчезнет». |