
Онлайн книга «Беда»
Затем на двор прибежали мальцы в полном составе и завизжали от радости, увидев, что дрова сложены еще не все. Майк тоже вышел и показал Чэю, как надо колоть, – к вящему удовольствию Санборна, поскольку мозоли у него на руках вскочили везде, где только могли, даже между пальцами. Под руководством Майка Чэй долго осваивал это занятие, и когда ему в первый раз удалось раскроить дубовый чурбак одним четким ударом, он рассмеялся счастливым смехом и повернулся к Майку с улыбкой – настоящей улыбкой, которая осветила все его лицо. Она была почти такой же широкой, как у Майка. Мальцы завопили и захлопали в ладоши. После этого колка пошла быстро, и когда Чэй справился со всеми толстыми чурбаками, он стал помогать Генри, Санборну и хозяйским мальцам складывать поленницу. Через час-другой все было кончено. Появился Майк и окинул безупречную поленницу одобрительным взглядом. – Молодцы, ребята. Пожалуй, найму вас снова, – сказал он и обернулся к своим мальцам. – Вам нужна работа? – Кончай, пап, – ответил старший, лет семи. – Ясно. Значит, не нужна. – Он перевел взгляд на Генри, Санборна и Чэя. – Если кому-нибудь из вас троих когда-нибудь понадобится работа, возвращайтесь в любой момент. Мы отсюда никуда не денемся. – Он выдал каждому по двадцать пять долларов и по тяжелому пакету из оберточной бумаги. – Это чтоб вам было чем заморить червячка нынче вечером. Генри поднял ладонь. – Нам не надо… – Берите, берите, – сказал Майк. Потом взглянул на скулу Чэя. – Пойдем-ка еще разок сменим повязку. Похоже, пора. – Они вместе ушли в ресторан – мальцы тоже, чтобы посмотреть на страшную рану, – а когда вышли, на лице Чэя была новая белая повязка. И за каждую его руку держалось по мальцу. Чэй присел и поцеловал в макушку всех мальцов по очереди. – Пока, малыш Майк. Пока, Эрни. Пока, Пити. Пока, Фредди. Потом он залез в пикап – Генри с Санборном уже ждали его в кабине, а Чернуха сидела на привязи в кузове, – и все они стали махать своими мозолистыми руками, и мальцы Майка замахали в ответ, и сам Майк вытер руки о фартук и тоже помахал им на прощанье. Он посмотрел на Чэя. – Помни, что я сказал. Здесь для тебя всегда найдется работа. Потом он отступил назад, в круг своих мальцов, и помахал снова. Чэй включил зажигание, но не тронулся с места. Он задумчиво смотрел на Майка и его ресторан, и Генри гадал, что творится у него на душе. – Так едем мы или нет? – спросил Санборн. Чэй переключил скорость, и они поехали. – Пока! Пока! Пока! – закричали мальцы. Пикап медленно покатил на север. И мальцы еще долго махали ему вслед. Санборн заснул практически сразу же – голова закинута назад, из широко разинутого рта несется молодецкий храп. – Он умеет включаться и отключаться, когда захочет, – сказал Генри. Чэй пожал плечами. Чернуха не заснула. Она сидела в пикапе выпрямившись, поставив уши торчком и глядя на запад. Время от времени она роняла уши и скулила так громко, что было слышно в кабине, а когда Генри протягивал в окошко руку, чтобы ее погладить, начинала суетиться, демонстрируя крайнюю встревоженность – вот только Генри никак не мог понять чем. – Что-то ее беспокоит, – сказал он. Чэй быстро оглянулся на нее. – Она слышит гром. – Я не слышу никакого грома, – сказал Генри. Чэй снова пожал плечами. Генри обмяк на сиденье. После целого дня возни с дровами у него ныло все тело, и он подумал, как здорово сейчас было бы принять горячий душ, но потом напомнил себе, что такая возможность представится еще не скоро. Сосны вдоль дороги становились всё выше, толще и темнее. Сначала Генри смотрел на них, потом перевел глаза на Чэя – на его щеку, плотно заклеенную пластырем. Из-под него проступило только одно крошечное пятнышко крови. – Как твоя щека? – спросил он. – Нормально. – Зря я на тебя накинулся. Этим ничего не изменишь. – Тебе надо было как-то разрядиться, – сказал он. – А что бы сделал ты, если бы тебе надо было как-то разрядиться? Чэй потер пальцами руль. – Драться бы ты не стал. Но что бы ты сделал? – Сжег бы «Мертонские строительные работы», – сказал Чэй. Генри чуть не подскочил на месте. – Так это ты поджег «Мертонские строительные работы»? Пальцы Чэя снова затеребили руль. – Ты? Чэй кивнул. Генри ошеломленно уставился на него. – Ты поджег фирму своих родителей? – Она была немножко и моя. – Между прочим, все восточное побережье Массачусетса уверено, что это сделал кто-то из Блайтбери! – Они ошибаются. – Ты мог бы им это объяснить. – Зачем? – Затем, что люди должны знать. – Какие люди? – Вообще люди. – Это не их дело. – По крайней мере, мог бы сказать об этом родителям, чтобы они не обвиняли других понапрасну. Чэй покосился на него. – А они никогда и не обвиняли других, – сказал он. На западе, у самого горизонта, пролегла темная клубящаяся фиолетовая полоска. Она постепенно распухала, и вдруг в ее клубящейся толще блеснула молния. Генри принялся считать секунды – семь, восемь, девять, десять, – и на одиннадцати послышался низкий глухой раскат грома. – Ты поджег «Мертонские строительные работы», – снова повторил Генри. И присвистнул. Чэй молчал. – Но почему? Молчание. – Почему, Чэй? Чэй обогнал медленно ползущий по дороге мусоровоз. – Это связано с моей семьей, – сказал он. – Я догадался, поскольку ты поджег семейную фирму. Чэй кивнул. – Вряд ли из-за того, что им не нравилась музыка, которую ты слушаешь. Чэй покачал головой. – Или из-за того, что тебе запрещали поздно приходить по вечерам. Опять то же движение. – Из-за девушки? Руки Чэя стиснули руль. – Хватит, – сказал он. Еще одна вспышка, а затем низкий глухой рокот. На этот раз Генри досчитал до десяти. Чернуха заскулила. Чэй остановился на обочине, чтобы Генри вышел, отвязал ее и привел в кабину. Как только он открыл перед ней дверцу, она вспрыгнула на сиденье и попыталась забраться на колени к Чэю, но тот отпихнул ее обратно к Генри, и ей пришлось удовольствоваться этим, хотя она наверняка заметила, что Генри ее поведение слегка покоробило. |