
Онлайн книга «Запретное наслаждение»
Она мысленно представила его внизу, такого таинственного и властного, и задумалась над его безумным приглашением. Возможно, способ и есть. Возможно, слуги уже улеглись. А если они бодрствуют и находятся в районе кухни, слышали ли они голос этого сорвиголовы? Нет. Никаким подначиванием не заставить ее совершить безрассудство. Люси села за стол и описала случившееся. Свет и тьма. Безрассудство соблазнительно. Нужна отвага. Достаточно ли ее? Кажется, она утратила способность выражать мысли развернутыми предложениями! Люси собралась с мыслями и написала: Сегодня ночью лорд Виверн пробрался На задний двор дома И попытался уговорить меня спуститься… Как это ни возмутительно, мне очень хотелось. Я задолжала ему поцелуи, и… Что это? Тяжелый удар. Люси подняла голову. Неужели он на крыше? Не может быть! Она поспешила к двери, открыла ее и прислушалась. Как там тетка и кузина? Не всполошились ли? Хотя они в передней части дома, далеко от заднего двора, и увлечены разговором. Люси закрыла дверь и перевела взгляд на окно. За стеклом маячил Виверн. Она подбежала и поспешно подняла створку. – Что вы делаете? Как?.. Он держался за двойную веревку, свисавшую до самой земли, за нее же цепляясь, а другой упираясь в кирпичную стену. – Кошка. Я хорошо подготовился к встрече с дамой, которая слишком немощна, чтобы выбраться из дома. Отойдите в сторону. Люси не раздумывая подчинилась, и он пролез в окно. Он снова был одет по-деревенски. Дэвид. – Вам нельзя сюда! Мы спим в одной комнате. – Надеюсь, вы имеете в виду Клару, а не того типа, что прикидывается денди. – Естественно, Клару. Я просто глазам своим не верю. Вы безумец! Сейчас перед Люси был тот человек, что запускал воздушного змея, – веселый и жизнерадостный. – Безумие у меня в крови. Ваша дверь запирается? – Да, но я не могу ее запереть. Что подумает Клара? – Вам это так важно? Тогда непохоже, что вы дочь своего отца. Люси бросила на него сердитый взгляд и отправилась запирать дверь. – Если Клара придет и начнет задавать вопросы, я скажу, что моя муза требует полнейшего уединения. – В этом есть какой-то смысл? – Да, и много, в отличие от вашего поведения. – Как вы дошли до такого? Я у вас в комнате при запертой двери? Виверн продолжал улыбаться, но его взгляд заставил Люси попятиться аж до самой двери. – Характер поцелуев, которые задолжала вам, сэр, устанавливаю я. А поскольку у вас не было возможности выполнить свои обязательства, я вам ничего не должна. – Недостойно, мисс Поттер. Не моя вина, что вы оказались недоступны и я не смог выполнять свои обязательства. Как прошла свадьба? – Вам известно, куда и зачем я уехала? – Ваши тетка и кузина знали, а значит, знал весь мир. – Свадьба получилась великолепной, ведь в брак вступали разумные и подходящие друг другу люди. – Аж в дрожь бросает от холода. – Вовсе нет. Они очень любят друг друга. – Люси машинально посмотрела на кровать и мысленно добавила: «А сейчас проводят в постели свою вторую брачную ночь». Виверн подошел к высокой кровати, присел на матрас и вытянул вперед длинные ноги. – Убирайтесь отсюда! – Чем быстрее вы расплатитесь, тем скорее я уйду. – Я не собираюсь вас там целовать. – Неужели близость обычной кровати для вас так губительна? Я же лишь облегчаю вам дело. Моя поза нивелирует разницу в росте. Иди сюда, чертовка. Расплачивайся. У Люси не было повода подчиняться его требованиям, однако она подчинилась и двинулась через комнату к кровати. Виверн раздвинул ноги, но это ее не остановило. Замерев у него между коленями, она сказала, пытаясь вернуть себе контроль над ситуацией: – И правда: ваши губы как раз на нужном уровне. – Разве «нужный» правильное слово? – Его глаза лукаво блестели. Убрав руки за спину, Люси четырежды чмокнула его в губы и отступила. – Вот. Теперь уходите. – Вы считаете это справедливой ценой? – Полностью соответствующей условиям нашего договора. – А как насчет процентов? – Процентов? – Под его взглядом ее охватил трепет, причем сладостный. И это лишний раз подтвердило, что она обычная слабая и глупая женщина. – Просрочка в три дня. – Три дня вы не работали, так что заслуживаете только половины оплаты. Значит, теперь вы должны мне. – Тогда я должен рассчитаться. – Я не это имела в виду! – А я считал вас честной женщиной. – Вы считали меня обманщицей. – Больше не считаю. Подойдите поближе, Афродита. У Люси не было повода подчиняться тихим ласковым призывам, но она не могла удержаться. Когда она снова подошла к нему, на этот раз гораздо ближе, почти вплотную, он взял ее за подбородок и приник к губам: в полном соответствии с условиями сделки, – однако прерывать поцелуй не торопился. Люси вздохнула и непроизвольно придвинулась к нему. Он обнял ее и притянул к себе. Ближе, чем допускали приличия, но не так близко, как ей бы хотелось. Ее сердце бешено стучало. Откинув голову, она приоткрыла губы и ощутила у себя во рту его язык. Ее обдало жаром, ноги вдруг стали ватными, желание сопротивляться куда-то исчезло… Люси дернулась, отступила на шаг – его руки не помешали ей попятиться. Виверн торжествующе улыбнулся. – Ну что, вопрос с долгами решен? – На настоящий момент да. Уверен, впредь вы не будете тянуть с оплатой. – Всенепременно! – А еще я знаю, что для вас этих поцелуев так же недостаточно, как и для меня. Если бы вы не боялись, что вас застукают, то лежали бы в моих объятиях. «Застукают!» Люси резко вернулась к действительности и махнула в сторону окна: – Уходите. Виверн сложил на груди руки. – Думаю, я дождусь вашу кузину. – Не исключено, что придется ждать целую вечность. – Было бы здорово. Люси решительным шагом подошла к двери и повернула ключ. – Вот. Она может войти в любой момент. Если она застанет вас здесь, мы будем вынуждены пожениться в течение недели. |