
Онлайн книга «Запретное наслаждение»
Элинор улыбнулась. – Вы совсем не такая, какой кажетесь. Я позову горничных, чтобы они занялись детьми, и мы с вами присоединимся к Николасу. Когда они вошли в библиотеку, Элинор сказала: – Ты был прав во всех отношениях, причем настолько, что даже противно. Ошибся только в одном: Люси прямо сейчас хочет ехать в Девон. Они сели, она вкратце описала ситуацию, и Николас Делейни, внимательно выслушав, сказал: – Наши поместья в Сомерсете, неподалеку от Крейг-Виверна, и мы предпочитаем жить в деревне. Здесь нас ничто уже не держит, так что вполне можно возвращаться. – Мы приехали сюда, чтобы помочь одному из «нарушителей», – пояснила Элинор, – а потом задержались, чтобы поддержать лорда Дарьена. – Убийцу? – ужаснулась Люси. – Убийца – его брат, – поправил Николас. – Сам же лорд Дарьен страдает ни за что ни про что. – Как Дэвид, – вздохнула Люси. – Даже Безумный граф Виверн не убивал соседскую юную барышню и не оставлял кровавых следов, ведущих к его дому. – Господи, теперь я вспомнила! Я совсем забыла имя. – Увы, у большей части бомонда память не так коротка. Слава богу, дела у Дарьена наладились, но нам пришлось опять задержаться – на сей раз из-за Дэвида: пришлось убеждать его принять графский титул. И это, хоть и делалось ради Конана, наложило на меня новые обязательства. – Понимаю. – Очень надеюсь на это. – В коммерции очень важен баланс: в идеальных обстоятельствах каждый чувствует удовлетворение от сделки. – Хотя практически в любом случае есть победитель и проигравший. Люси пожала плечами: с этим не поспоришь – и неожиданно выпалила: – Так вы поможете мне? – В чем именно? Его тон был настолько будничным, что Люси заколебалась, стоит ли излагать свой дикий план. Однако деваться было некуда. – Поскольку мне не позволят ехать в Девон за Виверном, я вынуждена сделать это тайком. – Эти слова, кажется, супругов не шокировали, и Люси продолжила: – Мой отец через неделю женится. С моей теткой, леди Кардус, они не горят желанием поддерживать связь. Так, недавно мне нужно было ненадолго вернуться в Сити, и она даже не написала ему, чтобы предупредить. Поэтому, уверена, если я скажу, что мне нужно домой, помочь в подготовке к свадьбе отца, она точно так же спокойно меня отпустит, а его опять не предупредит. – А поскольку дома вас никто не ждет, – продолжил Делейни за нее, – и тетушку не поставят в известность, что вы не приехали. Оригинально. Но что, если вдруг неудача? – Никто меня за это не повесит. Он кивнул. – Что требуется от нас? – Карета. В последний раз тетка отправила меня в своей, но сейчас не получится. Все должно выглядеть так, будто карету за мной выслал отец. – Это можно организовать. – Еще хотелось бы знать самый короткий путь до Крейг-Виверна: я должна поторопиться, чтобы успеть вернуться к свадьбе отца, где обязана присутствовать. – Как странно: в своем плане вы придаете огромное значение условностям и не считаете для себя возможным пропустить самое обыденное, традиционное событие. – Дело не только в условностях. Я хочу присутствовать на свадьбе, чтобы пожелать отцу счастья с Шарлоттой. – Тогда в Девоне вы сможете провести всего несколько дней. Стоит ли ради этого пускаться в столь трудное путешествие? – Да. – Помолчав, Люси уточнила: – Почему трудное? – Почти двести миль, а по платным дорогам вы доберетесь только до Хонитона. Дальше дороги станут хуже, и продвижение замедлится, а потом и вовсе придется пересесть на лошадь. Вы умеете ездить верхом? Как ни хотелось солгать, Люси ответила честно: – Нет. Она думала, что Николас примется ее отговаривать, однако, бросив взгляд на жену и, вероятно, получив от нее согласие, он лишь сказал: – Мы отвезем вас – вернее, я, под предлогом нашего отъезда в Сомерсет, – только придется ехать в двухместном седле. Люси ощутила, как напряжение покидает ее. – Спасибо. Как вы это сделаете? – Завтра вы покинете дом тетушки в карете, которую я вышлю за вами, и направитесь будто бы в Сити, но на самом деле сюда. К этому времени будет готов большой обоз для членов семьи, слуг и багажа. В Тернем-Грин мы с вами наймем фаэтон и продолжим путь со всей возможной скоростью. Подумав, что именно так и поступила мама, Люси нервно рассмеялась. – Похоже на бегство под венец. – Если возможно, выходите замуж с обязательным соблюдением хотя бы внешней благопристойности. – Вообще-то я никуда не сбегаю. – Но тем не менее пускаетесь в авантюру. Вы уверены, что поступаете правильно? Люси на мгновение задумалась, снова взвесив все «за» и «против», и твердо сказала: – Да. Видите ли, у меня нет выбора: я должна выяснить все, что необходимо, любой ценой. И надеюсь успеть, даже если кто-то попытается этому помешать. – Барышня с крепкими нервами и ясной головой. Дэвид с самого начала верно оценил вас. – Вот как? Николас улыбнулся. – Но больше я ничего не скажу. Разбирайтесь между собой сами. Люси вспомнила о еще одном важном аспекте. – Разумеется, я оплачу это предприятие. Она ожидала услышать вежливые возражения, но Николас лишь спросил: – У вас достаточно наличности? – Я возьму нужную сумму. В своем банке. – Вы уверены, что банкир не сообщит об этом вашему отцу? Сумма-то немалая… Возможно, специально извещать и не будет, но когда они встретятся – наверняка. – Это меня все равно не остановит. – Не переживайте: я готов финансовую сторону взять на себя. – Спасибо, но я обязательно верну вам деньги. В разговор вмешалась Элинор: – Кстати, вам придется взять с собой побольше вещей, чтобы все выглядело так, будто вы действительно едете на свадьбу отца. – Я об этом не подумала. Жаль, что придется тащить сундук. – Оставьте его здесь – заберете, когда вернетесь, – вам же хватит дорожной сумки со сменой одежды на пару-тройку дней. Можно, конечно, уложиться в один день, но путешествие получится очень утомительным. – Ничего. Куда утомительнее лишние сутки мучиться в неведении. – Ах, любовь! – мечтательно вздохнула Элинор и обратилась к мужу: – Ты останешься с Люси или догонишь нас? |