
Онлайн книга «Суд и ошибка. Осторожно: яд!»
– Я сказал, что у моего лекарства приятный вкус, – добавил Глен, – и что ему все равно придется за него заплатить. Тогда он пошел на попятный и сказал, что, пожалуй, лучше будет его принять. – То есть вы шутили? – Да. – Но флакончик с лекарством он получил? – Да, на следующее утро. – То есть в первый день болезни. И что оно содержало? – Обычное успокаивающее. Бикарбонат натрия, карбонат висмутила, гликопротеин, микродоза морфия и настой перечной мяты. – Вы его сами изготовили? – Да. – Это ваша обычная практика? – Нет. Этим у нас занимается моя сестра. Но в тот день она торопилась успеть на поезд сразу после завтрака, а у меня было всего четыре рецепта, так что я ее спокойно отпустил. – Во сколько вы изготовили лекарство? – Примерно в девять. – Вместе с другими? – Да. – Рецепты вписаны в журнал, который хранится в вашем кабинете? – Да. Я показывал его полицейским. – Хорошо. Теперь, доктор Брум, скажите, у вас есть опыт в изготовлении лекарств? – Обширный. – А среди прочих ингредиентов имеется порошок белого мышьяка? – Да. То, что осталось от запасов моего отца. Я его уже не использовал много лет. – И где он хранится? – В шкафу с ядами. – Шкаф заперт? – Нет. – А разве правила не предусматривают, чтобы такой шкаф запирался? – Наверное, предусматривают, – ответил Глен, – но если вы сейчас проверите шкафы с ядами у всех докторов в нашей стране, запертым окажется один из тысячи. – Сомневаюсь, что это так, – строго заметил коронер, – но проверять не будем. – Он помолчал. – Журнал записи ядов вы, надеюсь, ведете? – Да. – И там все сходится? Я имею в виду количество. – Нет. – Нет? – Я полагаю, мышьяка там на пол-унции больше, чем указано в журнале, – ответил Глен с улыбкой. Коронер в ответ не улыбнулся. – Как вы это объясняете? – Никак. Думаю, пакет с мышьяком туда положил мой отец и забыл записать в журнал. – Когда вы в последний раз проверяли запас мышьяка? – Я его ни разу не проверял, – ответил Глен. – Дело в том, что, как я сказал, мышьяк у меня остался от отца, а сам я его никогда не покупал, потому что не использую. – Хм… – Коронер задумался. Добродушия у него заметно поубавилось. – Доктор Брум, я склонен допустить возможность, что мышьяк, попавший в организм мистера Уотерхауса, мог содержаться в лекарстве, которое вы приготовили. Поскольку у вас там нет должного порядка, как вы сами признали, то разве можно исключать ошибку? – Подобную ошибку мог допустить только круглый идиот и невежда, – ответил Глен, презрительно улыбнувшись. – Надеюсь, ни я, ни моя сестра таковыми не являемся. Невозможно перепутать небольшую баночку, стоящую в шкафу с ядами, с большой на полке в другом конце кабинета. Так что подобное предположение просто абсурдно. – Я рад, что вы так уверены, – сухо заметил коронер. – У вас, как у врача, есть версия, как мышьяк мог попасть в организм покойного? – Нет, – спокойно ответил Глен. – Строить версии – дело полиции, не мое. Возможно, он сам принял мышьяк по ошибке, перепутав с каким-то другим препаратом. – К сожалению, этому нет никаких подтверждений. Тем не менее я вынужден еще раз спросить вас: вы уверены, что когда этот флакончик покинул ваш кабинет, в него никаким образом не мог попасть мышьяк? По ошибке, например, спутанный с каким-то другим ингредиентом. – Я совершенно в этом уверен. Такое исключено. – И в то утро не было никаких назначений, вынудивших вас брать препараты из шкафа с ядами? – Нет. Я близко к нему не подходил. Я вижу у вас на столе мой журнал назначений. Так вот там вы можете увидеть, что другие назначения не содержали никаких ядов. – Глен чуть улыбнулся. – Да, да. А было ли вообще что-то необычное в изготовлении любого из лекарств в то утро? – продолжил коронер. – Извините, что я так на вас давлю, но вы должны понять, что у меня не должно оставаться никаких сомнений. – Я все понимаю, – приветливо отозвался Глен. – Нет, насколько я помню, ничего необычного не было, ни в малейшей степени… кроме, пожалуй, – он опять чуть улыбнулся, – того, что емкости с некоторыми ингредиентами были почти пустые. Сестра не успела их наполнить, мне пришлось это сделать самому. – А… – Коронер ухватился за это замечание. – А не могло случиться, что вы ошиблись и что-то не туда насыпали? – То есть перепутал шкаф с ядами со шкафом с другими ингредиентами? – спросил Глен улыбаясь. – Думаю, нет. Если бы такое случалось, то половина Аннипенни была бы уже мертва. Кроме того, я пополнил запасы после того, как сделал эти лекарства, не раньше. – Понимаю. Тогда, я думаю, мы можем быть совершенно уверены, что покинувший ваш кабинет флакончик с лекарством не содержал ничего, что могло бы причинить больному вред. И когда вы его отправили? – В тот день мальчик-посыльный забрал у меня четыре флакончика с лекарствами в четверть одиннадцатого. Возможно, на пять минут позже. – Да, есть подтверждения, что он доставил лекарство в дом мистера Уотерхауса вскоре после половины одиннадцатого. Флакончик был запечатан? – Я заткнул его пробкой, завернул и запечатал. На пакете написал фамилию мистера Уотерхауса. – В пути, надеюсь, с флакончиком никаких манипуляций не производили. – Коронер задумчиво посмотрел на Глена. – Доктор Брум, после смерти мистера Уотерхауса этот флакончик никто не видел. Вы не знаете, что с ним случилось? – К сожалению, нет. Могу только сказать, что поздно вечером пятого сентября флакончика в спальне мистера Уотерхауса уже не было. Я его искал, чтобы дать больному лекарство. – Вы спрашивали его о флакончике? – Да. Он сказал что флакончик где-то здесь, но я его не нашел. – Очень любопытно. Еще один вопрос, доктор Брум. Миссис Уотерхаус с вами обсуждала вопрос кремации ее супруга? – Обсуждала. – Она желала его кремировать? – Во всяком случае, не возражала. Она спрашивала моего совета. – И что вы посоветовали? – Я посоветовал кремацию, поскольку таково было желание самого мистера Уотерхауса. Однако в конце концов миссис Уотерхаус решила этого не делать. – Понимаю. Спасибо, доктор Брум. – Слава Богу, кончилось, – пробормотал Глен, вернувшись на свое место. |