
Онлайн книга «Искатель приключений»
Восьмой собеседник, вошедший в залу пиршества, был принят радостными и громкими восклицаниями. – Здравствуй, виконт!.. – Как твое здоровье, виконт?.. – Виконт, как поздно ты пришел сегодня!.. – Я пью за твое здоровье, виконт!.. – кричали пирующие, все в один голос. – Здравствуйте, мои милые, здравствуй, моя хорошенькая Эмрода, – весело отвечал пришедший. Он взял стул, остававшийся пустым, сел возле хорошенькой девушки, которую назвал Эмродой, и без церемонии поцеловал ее в обе щеки. Потом, наполнив свою тарелку и стакан, он сказал: – Я опоздал, это правда, но будьте спокойны, я вас догоню. И действительно, судя потому, как пришедший принялся уписывать кушанья и опоражнивать стакан за стаканом, он, казалось, хотел не только догнать, но даже и обогнать своих товарищей. Собеседники глядели с минуту на подвиги этого страшного аппетита молча и с восторгом. Потом прерванный разговор возобновился, сделался общим и составил шумное целое, прерываемое громкими восклицаниями и песнями. Капуцин не подавал примера трезвости, и даже молодая девушка не уступала самым отчаянным пьяницам и переходила в словах последние границы скромности и благопристойности. Ужин продолжался до полуночи, потом виконт встал, прислонился к камину и сказал: – Теперь, мои любезные, займемся серьезными делами. – Да, да, – единогласно отвечали собеседники. – Хорош был день? – спросил виконт. – Посмотрим, что вы сделали? Никто не отвечал ни слова. – Начнем по порядку, – продолжал виконт. – Я начинаю с нашей Эмроды. – О! – вскричала молодая девушка. – Обо мне, право, не стоит и говорить!.. Я почти потеряла время понапрасну… – Все-таки есть что-нибудь? – Вот и все, – сказала Эмрода, вынимая из кармана красный сафьянный футляр, который она открыла. В футляре лежал золотой браслет, не очень дорогой. – Откуда это? – спросил виконт. – От ювелира на улице Бак; но на этот магазин нельзя более рассчитывать. В мои последние визиты, ювелир сделался ужасно подозрительным, не теряет меня из виду ни на минуту и глаз не спускает с рук… Виконт взвесил браслет на руке и рассмотрел его внимательно. – В самом деле, – сказал он, – вещь неважная!.. Я не дам за эту безделушку и шести луидоров… Завтра, милое дитя, надо постараться быть счастливее. – Постараюсь, – отвечала Эмрода. – Твоя очередь, Оленья Нога! – вскричал виконт, обращаясь к мнимому комиссионеру. – Моя пожива еще хуже, – отвечал тот. – Я стал возле Пале-Рояля, ожидая какого-нибудь случая. За мной пришли из соседнего дома, чтобы отнести чемодан. Он был довольно тяжел, и я вывел из этого благоприятное заключение… – Где же этот чемодан? – Разумеется, в магазине. – Ну? – Ну! В нем оказались только старые платья и дрянное белье. Меня совершенно обокрали!.. Виконт расхохотался, другие последовали его примеру. – И в самом деле, – продолжал он, – день не был хорош для вас. Твоя очередь, брат Бонифаций. Мнимый капуцин положил на стол золотые четки, кошелек с мелкими деньгами, часы и медальон, осыпанный небольшими бриллиантами. – Я собрал все это у благочестивых душ, – сказал он. – Я знаю, что эти вещицы дрянные! Но, увы, мои возлюбленные братья, благочестие исчезает!.. Почти везде меня принимают в передней! Надо будет переменить мою специальность, отпустить волосы, обрезать бороду и представиться турком! Продолжительный и громкий хохот встретил эти слова. – Браво, Подсолнечник, браво! – вскричал виконт. – От капуцина до турка рукой подать! Мы подумаем, какой род промышленности будет для тебя приличнее. – Вы меня обяжете, – отвечал Подсолнечник. – Есть у тебя что-нибудь в виду? – Есть. – Что же? – Кулак у меня крепкий, взгляд верный!.. Вы с этим согласны, не правда ли? – Без сомнения, но, черт побери, к чему все это клонится?.. – А вот к чему: я желаю сделаться забиякой. – Печальное ремесло! – вскричал виконт с значительной гримасой. – Напротив, превосходное! – с живостью возразил Подсолнечник. – Всегда имеешь множество средств извернуться: не удастся одно, тотчас готово другое. – Объяснись яснее, друг мой. – Охотно. Во-первых, по милости воинственной физиономии, длинных закрученных усов и гигантской рапиры бываешь предметом ужаса для мещан и любимцем мещанок. Следовательно, ничего нет легче, как собирать подать с мужей посредством страха, а с жен посредством любви! Но это еще не все: посещаешь все гулянья, все веселые места и затеваешь ссоры с людьми добродушной наружности и с наивными провинциалами, которым малейший удар шпаги внушает ужас. Они предпочитают добровольно отдать несколько пистолей, лишь бы избежать поединка, одна мысль о котором заставляет их дрожать с головы до ног. Присоедините к этому, что часто можно найти случай предложить свою шпагу к услугам трусливых ревнивцев и всех тех, которые хотят отомстить врагу, не подвергаясь опасности, и вы увидите, что весьма значительную прибыль может и должно приносить почетное звание забияки. Как вы думаете, виконт? – Может статься, ты и прав, Подсолнечник, – согласился человек, называемый виконтом. – Действуй как хочешь, брось рясу в крапиву и облачись в доспехи воина, если тебе так хочется. – Спасибо, – сказал Подсолнечник, выпрямляя свой высокий стан и задорно приподнимая голову. – Завтра же вы увидите меня в деле, и ручаюсь вам, что я не буду бесполезным членом нашего общества. Виконт продолжал допрос, на который честные люди, выведенные нами на сцену, отвечали так категорически. Он расспросил майора, управителя и лакея в ливрее. Каждый внес в общую кассу плоды своего дневного воровства. Когда дошла очередь до мещанина со скромной физиономией, он сказал: – Я ничего не принес… – Как? – вскричали два или три голоса. – Вот это дурно, Бенуа! – прошептал виконт. – Любезные друзья, – отвечал Бенуа, – вы произносите приговор слишком поспешно, как мне кажется, и потому слишком легкомысленно! Разве охотник заслуживает упреков, когда возвращается домой с пустыми руками, но напав на следы дичи, которую может принести на другой день?.. – К чему это предисловие? – спросил виконт. – Узнаете сию минуту, и я думаю, что вместо упреков я буду иметь право на похвалы. – Ждем, – пробормотали сообщники. – Случай, этот великий властелин мира, привел сегодня ноги мои к заставе Сен-Дени. Вдруг я был остановлен множеством повозок, телег и карет; одна тележка, колесо которой сломалось, устроила эту пробку. Толпа собиралась, кучера ругались, лошади нетерпеливо топали в грязи. Так как я не хотел быть забрызганным посреди этой суматохи, я встал около одного дома, как можно ближе к стене, и ждал. Через пять минут тележку подняли и ряд экипажей двинулся вперед. Я хотел следовать за толпой, которая начала мало-помалу расходиться, как вдруг ко мне подъехал всадник на прекрасной лошади, тоже попавший в эту сумятицу. Без сомнения, лицо мое внушило ему доверие, которого я вполне достоин. Всадник этот был молодым человеком лет восемнадцати, весь в черном. Грязь, покрывавшая его лошадь и плащ, ясно показывала, что он проделал длинный путь. За ним следовал маленький лакей на дрянной клячонке и в ливрее, сшитой очевидно не для него. Подъехав ко мне, молодой человек приподнял шляпу, окруженную широким черным крепом, и сказал: |