
Онлайн книга «Сиятельный»
![]() – Леопольд, кто-то знал вас до… – Исаак запнулся, но все же продолжил, – того трагического происшествия? – Нет, – качнул я головой. – Графа и графиню взорвали анархисты; это случилось незадолго до того, как нас… прокляли. Все слуги погибли в ту самую ночь, а отец скончался шесть лет назад. Я и вернулся только после этого… – Родственники с его стороны? – Никого не осталось, – уверил я собеседника. – Только дядя, чтобы его… – На поддержку графа вам рассчитывать не приходится, – мягко улыбнулся иудей. Я поморщился и вновь поинтересовался: – Исаак, какой у вас ко мне интерес? – Можете сказать, сколько у вас накопилось долгов? – удивил меня банкир неожиданным вопросом. – Точная сумма не имеет значения, важен порядок цифр. – Тридцать или сорок тысяч, – ответил я, поскольку не видел в этом особого секрета. – Точно не больше сорока. – За шесть лет накопить столько долгов? – с уважением посмотрел на меня господин Левинсон. – Да у вас талант! Я только рассмеялся. – Большая часть этой суммы досталась мне от отца, да и процентов за эти годы набежало немало. – Это делает вам честь, но вы могли отказаться нести ответственность по его обязательствам. – Не мог. Папа имел обыкновение занимать под мое наследство, а его партнеры, – я вздохнул, – не из тех, кто мирится с потерей подобных сумм. – И вы заложили дом, который ничего не стоит из-за карантина, с условием выплаты основного долга и процентов после получения контроля над семейным фондом? – Именно. – А поскольку в прошлом месяце вам исполнился двадцать один год, кредиторы начинают проявлять нетерпение? Я кивнул. – Думаете, – задумчиво произнес банкир, – как они отреагируют, когда граф выставит вас самозванцем на основании имеющегося у него свидетельства о смерти? – Как отреагируют? Нервно! – ухмыльнулся я, вспомнил о китайском ростовщике и поморщился. – У меня, впрочем, тоже седых волос прибавится… Господин Левинсон откинулся на спинку скамьи и какое-то время отстраненно наблюдал за ярко-желтым полем люцерны, по которому резкие порывы ветра гнали темно-зеленые волны. – Если Банкирский дом выкупит ваши долги, – произнес он некоторое время спустя, – скажем, по десять сантимов за франк, как вы отнесетесь к этому? – Думаю, – рассмеялся я, – нам с вами есть что обсудить! 5 В город вернулись уже под вечер. И путь был неблизкий, и на одном из железнодорожных переездов пришлось дожидаться, пока к побережью проползет неповоротливая гусеница бронепоезда, щерившегося во все стороны орудийными стволами, мортирами и спаренными зенитными пулеметами. Но по поводу потерянного времени я нисколько не сожалел, ведь господин Левинсон оказался не только интересным собеседником, но и толковым финансовым консультантом. За время поездки сорок тысяч моих долгов усохли до совершенно несерьезных четырех тысяч франков, и даже запрошенные банкиром две тысячи комиссионного вознаграждения не казались чрезмерными для столь щекотливой и запутанной ситуации. Впрочем, основной интерес Исаака заключался не столько в получении единовременной выгоды, сколько в управлении моими активами после наследования семейного фонда. Я против этого нисколько не возражал. – Если вас все устраивает, – заявил под конец поездки банкир, – предлагаю заехать в банк и подписать все документы прямо сейчас. У нас не останется времени на раскачку после того, как дядя объявит вас самозванцем. – Не возражаю, – легко согласился я. Экипаж теперь катил по окраине Нового Вавилона, и кучер внимательно посматривал по сторонам, всякий раз загодя придерживая лошадей, когда через проезжую часть бросался очередной бестолковый пешеход. А на одном из перекрестков он вдруг свернул с широкого проспекта и направил ландо в объезд мрачного здания мануфактуры с лесом чадивших на крыше труб. После этого дорога пошла под уклон и вскоре нырнула в туннель, на стенах которого протянулись цепочки электрических лампочек. Цокот подков отдавался долгим эхом, и мы помчались к тусклому пятну света на выезде. Там ландо разминулось с тяжело нагруженным возом и вывернуло на незнакомую улицу, где едкий запах гари враз продрал глотку и заставил закашляться. Банкир заблаговременно прикрыл низ лица надушенным платочком и предупредил: – Воздух скоро станет чище. И в самом деле серые громады цехов как-то очень быстро остались позади, и вдоль обочин потянулись особняки и разделенные на конторы дома. Асфальтовое покрытие закончилось, ландо вновь затрясло на неровной булыжной мостовой, а потом экипаж въехал в иудейский квартал, и кучер остановил лошадей прямо напротив банка. Сбежавший с крыльца вахтер поспешил распахнуть дверцу, я выбрался на тротуар первым, дождался Исаака Левинсона и вслед за ним прошел в особняк. Там банкир принял связку ключей у невзрачного господина лет тридцати с алым родимым пятном на половину левой щеки и обернулся ко мне. – Мы никогда не останавливаем работу, виконт! – с гордостью сообщил он. – Вы никогда не останетесь со своими проблемами один на один. – Кроме субботы, – усмехнулся я. – Кроме субботы, – подтвердил господин Левинсон. – Все остальные дни мы к вашим услугам. – И он указал на вручившего ему ключи помощника: – В мое отсутствие значимых клиентов принимает Аарон Малк. Невзрачный слегка склонил голову. – Очень приятно, – улыбнулся я в ответ. – Леопольд, вы еще оцените преимущества работы с нами! – уверил меня господин Левинсон и повел на второй этаж. Рабочий кабинет банкира оказался обставлен столь нейтрально, что национальность его хозяина не угадывалась ни по единой детали интерьера. Кабинет и кабинет. – Не беспокойтесь, оформление бумаг не займет много времени. Я взял на себя смелость распорядиться, чтобы их подготовили заранее, – предупредил Исаак, остановился в дверях и уточнил: – Вино, фрукты? – Спасибо, ничего не нужно, – отказался я, уселся в гостевое кресло и взял лежавшую на журнальном столике газету. Передовица ожидаемо оказалась посвящена очередному инциденту в Иудейском море, на второй странице некий профессор медицинской академии пространно рассуждал о сердечном недуге наследницы престола, а только я перевернул следующий лист, уже вернулся с бумагами банкир. Он выложил на стол объемную стопку документов и принялся раскладывать их, высматривая неточности. – Если честно, – усмехнулся я, – даже помыслить не мог, что дядя будет так цепляться за жалкие двадцать тысяч франков годового дохода. По его меркам, это такая мелочь… – Не скажите, – покачал головой иудей, продолжая раскладывать пасьянс из договоров, поручений и заявлений. – Граф Косице, как и многие другие состоятельные дилетанты, чрезмерно высокого мнения о собственных аналитических способностях. Резкие движения биржевых котировок частенько застают подобную публику, прошу меня извинить, натуральным образом со спущенными штанами. |