
Онлайн книга «Френки и Майкл»
![]() Я услышал, как ровно бьется мое сердце. В помещении имелись две внутренние двери. Одна вела в камеры, в которых держали преступников до того, как переправить их в тюрьму. За второй находились помещения для допросов. Только от нас зависело, какую из них выбрать. Шериф взял свой револьвер за дуло. Рукоятка у него была тяжелой, ребристой, с двумя дополнительными пластинами по бокам. Единственный способ убить мозгового полипа – раздавить его крохотный, не больше грецкого ореха, мозг, перекатывающийся в студенистом теле. – Направо, – вполголоса бросил я. – С камер для заключенных он начал. Франсуаз распахнула дверь, и я вкатился в нее так быстро, как только мог. У меня имелись только четыре секунды, чтобы определить, что на потолке не сидит никто, кроме ленивых мух. Мух было восемь. Я встал во весь рост, настороженно оглядываясь. Франсуаз настороженно вошла следом за мной. Человек полулежал, прислонившись к стене. Его руки сжимались вокруг выкрашенных белым прутьев решетки. Сквозь них, на вымощенный булыжником двор, смотрели пустые глазницы обсосанного черепа. Я наклонился над телом и перевернул его. Когда-то он тоже был помощником федерального шерифа; теперь его даже не смогут похоронить в открытом гробу. – У этой твари сегодня не разгрузочный день, – произнесла Франсуаз. Я выпрямился. – Думаешь, ее научили возвращаться к хозяину по свистку? – спросил я. Франсуаз фыркнула. – Скорее, я поверю, что ты меня разлюбил. – Значит, она по-прежнему где-то здесь... Франсуаз презрительно скривила губы. – А я думала, ты скажешь что-нибудь дельное. – Я осмотрел комнаты. – В дверях появилась фигура федерального шерифа. Я заметил, что он начал сутулиться. – В них никого нет. Он запнулся, когда взгляд его темных глаз остановился на человеке, лежавшем у зарешеченного окна. – Боже, – прошептал он. – Нет. Он быстро прошел через комнату. Если он не побежал, то только потому, что привык сохранять достоинство и не мог отбросить эту привычку даже теперь, когда она уже была ему не нужна. – Нет, – повторил он. Его колени подогнулись сами собой. – Этого не должно было случиться, – произнес шериф. – Сегодня не его смена. Франсуаз коснулась моей руки и вернулась в центральное помещение. – Что? – резко спросила девушка. – Ничего, – ответил я. – Мы подождем, пока шериф немного придет в себя, и продолжим поиски. Его не стоит оставлять одного. Франсуаз наградила меня взглядом столь тяжелым, что у человека менее уверенного в себе сломался бы хребет. – Нет, я не расстроена, – резко сказала она. – Во всяком случае, не так, как он ждет от меня. Я бросил взгляд на дверь, за которой федеральный шериф беззвучно склонился над телом своего убитого помощника. – Погибли трое полицейских, – произнес я. – Трое, ибо охранник у камер тоже наверняка мертв. Конечно, тебе их жаль; но не потому, что они были хорошими людьми. Глаза Франсуаз стали холодными и жестокими. – Комендант Ортега – преступник, которого можно разоблачить и предать суду. Но эти люди – они виноваты, как и он, хотя формально защищали закон. – Защищали закон, – подтвердил я. – Но не людей. – Я вспоминаю деревню, которую они уничтожили, – сказала Франсуаз. – Людей они закопали в пустыне и проложили поверх могил асфальтовую дорогу. Я уверена, что почти всех их можно было бы вылечить, если бы кто-нибудь захотел это сделать. Она встряхнула каштановыми волосами. – Ты прав, Майкл, мне не жаль их. Я взял ее за руку и слегка сжал ее. – Так и должно быть, – тихо сказал я. В глубине ее глаз мелькнула искра. – Мы осмотрели все, кроме камер для заключенных, – отрывисто произнес федеральный шериф. Могло показаться, что этот сильный человек уже сумел перебороть эмоциональное потрясение, которое испытал, увидев своих товарищей мертвыми. Его глаза приобрели прежнюю твердость, плечи выпрямились, а голос звучал уверенно. Но я видел, что в глазах его стынет тоска. – Должно быть, тварь выбралась на улицу, – сказал он. – Сомневаюсь, – бросил я. – Почему? – Мы бы нашли трупы на тротуаре. Франсуаз молчала, на ее губах застыла ухмылка. То, что происходило с шерифом, ее радовало, но вовсе не потому, что он страдал. Франсуаз увидела в нем сплав мужества и убежденности, встречающийся в людях столь же редко, сколь часто он достается не тем, кому надо бы его иметь. Однако шериф посвятил свою жизнь не тому, во что верил. И только мучительные уроки, на которые человек частенько сам напрашивается, могли позволить ему познать самого себя. Шериф вступил в коридор, по обе стороны которого вырастали решетки камер. Он сделал это быстро, но недостаточно быстро для того, чтобы сохранить себе жизнь. Если бы перетекающая тварь грязно-голубоватого цвета сидела сейчас, прилепившись к потолку слоем клейкой, резко пахнущей слизи, спустя пару мгновений от лица федерального шерифа остались бы лишь влажные обсосанные кости. Но коридор был пуст; шериф выпрямился, поднимая свой пистолет. – Альварес, – прошептал он. Франсуаз осуждающе покачала головой. Рожденная для убийства, она всегда расстраивается при виде того, как чувства притупляют человеческие инстинкты. Я решил, что теперь буду идти первым. Надо подождать, пока шериф придет в себя. Возможно, это произойдет лет через двадцать. Третий помощник шерифа сидел на деревянном стуле, отделенный от нас низким столом с грудой бумаг на нем. Его тело было изожрано гораздо сильнее, нежели останки тех, кого мы видели в остальных комнатах. Полип еще не успел достаточно насытиться, когда напал на караульного. На убитом уже не было серо-зеленой форменной рубашки. Ядовитая слизь растворила ее вместе с тканями тела. Белые ребра кривились вокруг сгорбленного позвоночника; кое-где на них еще оставались лохмотья внутренних органов. С забрызганных кровью брюк к полу свешивались кишки. – Альварес, – вновь повторил шериф. В его голосе более не было того ошеломления, которое он испытывал прежде. Он понял, что охранник убит, когда увидел первое тело, и успел немного подготовиться к тому, что увидел. – Он был первый, на кого напал мозговой полип. Я зашел за стол и наклонился над зарешеченным окном. |