
Онлайн книга «Круг замкнулся»
Буфетчица заглянула в список: — Седьмую. Рассерженный таможенник, позеленев от злости, наведался в номер седьмой и вернулся. — И в эту собачью конуру вы собираетесь запихнуть меня с тремя дамами? — Это номер седьмой, а не конура. — И звонок не действует. — К следующему Пальмовому воскресенью мы его обязательно починим. Таможенник словно пощечину схлопотал. — Я не возьму седьмую. Буфетчица спокойно вычеркнула его из списка. Просто мука мученическая с этим поганым таможенником. Теперь у буфетчицы оставались не заняты целых две каюты, и перед ней стояла задача сделать так, чтоб их заняли. Но не все выступали с таким размахом, как этот таможенник, большинство вообще не желало тратиться на каюту. На кой им сдалась каюта? Спать они не собираются, а если замерзнут, можно спуститься в салон. Седьмую каюту она спихнула молодой парочке, которая, возможно, хотела пошептаться без свидетелей. Но двухкомнатная под номером первым, которую она даже не могла никому предложить вслух, все еще висела у нее на шее. Да и кому такую предложишь? Тут все больше публика среднего достатка, а то и на средний не тянет, все вроде таможенника Робертсена с женой и дочерьми, даже из вестмановской «Торговли колониальными товарами», чтобы можно было достойно почтить своего поставщика, — и то никого. Оставался один выход — просто запереть каюту. Так она и поступила. На борту все было как обычно при таких оказиях: игры, песни и немного танцев. На палубе между ледником и лебедкой с самого начала шла бойкая продажа кофе, хлопали пробки от бутылок с лимонадом, и молодые дамы визжали, когда пробки попадали в них. Словом, настроение всюду царило отличное. Сегодня на «Воробье» не было бидонов с молоком, капитан же совершал свой обычный капитанский обход и за всем приглядывал. С некоторыми из пассажиров он немного поболтал, другим кивнул, а кое с кем и пошутил. Потом он встретил знакомого, с которым задержался на несколько минут, это был парикмахер, что работал возле садоводства, он еще когда-то даром побрил Абеля да вдобавок подарил ему бритву. Абель позднее еще раз побывал в маленькой цирюльне и заплатил за тогдашнюю работу, но пришел он туда в партикулярном платье и ничего не стал рассказывать насчет того, что вот, мол, он теперь водит пароход. Лишь сегодня парикмахер узрел его в форменном одеянии и в полном блеске. Это походило на чудо. — Опомниться не могу, — сказал парикмахер. — А вы здесь один? — Нет, с женой и тремя парнями, вон они стоят. Абель раскланялся с ними, милые люди, добрые лица, друзья. Затем он поднялся на мостик. Я должен что-то сделать, угостить их обедом например, подумал он и позвонил из приборной. Его словно захлестнула волна доброты, сердечная дрожь, глупость. Буфетчица вошла и спросила, не нужно ли чего. Да, у него будет приказ. Впрочем, получилось так, что приказ этот прозвучал скорее как просьба, потому что буфетчица могла повести себя чрезвычайно сдержанно и даже просто воспротивиться. Беспримерная наглость со стороны простой буфетчицы, неслыханная, а ведь он даже не состоит с ней в родстве. — Так вот, их всего пятеро, муж, жена и трое мальчишек. — Начинается! — это буфетчица. — Это как «начинается»? Нет, нет, я просто так. Он не сознавал, до чего хорошо иметь буфетчицу, которая тебя придерживает, ведь капитан не так уж и редко отдавал приказ угостить обедом чужих людей, что правда, то правда, и жалованье у него тоже не Бог весть какое. Из них двоих она всегда была более предприимчивой. — Оба стола сейчас заняты, — ответила она. — Он мне когда-то спас жизнь. — Что-то ты запамятовал. Месяц назад твою жизнь спасло совершенно другое семейство. Капитан зашел с другой стороны: — Я ведь заплачу. — Ну и сделаешь глупость. — Вон они стоят. — И он указал в окно. Буфетчица, даже не взглянув: — Во всяком случае, им придется подождать, а там посмотрим. Капитан, подумав: — Мне бы очень хотелось, чтобы им не пришлось ждать. — Другим тоже приходится. — Да, но я не хочу, чтоб это семейство сидело и смотрело, как подают другим, будто они всех хуже, а они даже лучше других. — Да что ж это за люди такие? — спросила она, глянув наконец в окно. — Он в серой шляпе с черной лентой. И белый галстук. Он парикмахер, достойный и порядочный человек. — А жена где? — Тут же стоит. Возле лебедки. — Шляпка на ней, однако, престранная. Капитан, оскорбленным тоном: — Она имеет право носить такую шляпку, какую захочет. Я никогда подобных не встречал — неслыханно богатые люди. — Вот как? А ты их откуда знаешь? — Это долгая история. Потом расскажу. — Во всяком случае, им придется пока ждать. — Ну, Лолла, пусть они тогда поедят у меня. — В капитанской каюте? — возопила буфетчица. — Ну и что? — Понимаю, тебе это безразлично, но так нельзя. Тебе вообще все безразлично, ты целый год ходишь в одной форме, пачкаешь ее сажей и маслом и совсем о том не тревожишься. Ну-ка, ну-ка, что я вижу! У тебя ведь был порван рукав? — Нет, — отрезал он. — А кто ж это его зашил? — И подай им к обеду пива. — Ты опять про свое. — Подай им к обеду пива, говорю. Чтобы положить конец этому разговору, буфетчица сказала: — В капитанской каюте я стол не накрою. Уж лучше пусть они тогда обедают в двойной. Он подхватил: — Замечательно! Поди и скажи это им, вон он, видишь, с белым галстуком. И еще кофе, не забудь про кофе после обеда. И будь с ними любезна. И пиво. Буфетчица была совершенно права, когда удерживала его за руку, и еще как права. Не ему ли именно сейчас требуются деньги, вполне определенная сумма? Он невольно осознал эту горькую истину. В свободное от вахты время он наведался к таможеннику Робертсену. Тот сидел со своими чадами и домочадцами в салоне и насмехался над буфетчицей из-за почтенного семейства, которому она предоставила двойную каюту: должно быть, шибко благородные люди — даже пальто не носят в такую холодищу. Абель снял шляпу и сел. Девицы ничего не имели против, они стали просить его сесть поудобней, на софу, но он отказался. И сразу обратился к Робертсену: — Я выложил за тебя деньги в банке, верно? |