
Онлайн книга «Профессорская служка»
![]() — Возможно. — Настороженный взгляд на мою крепко вцепившуюся в него ручку, затем в глаза и наконец на блокнот, который я прижимала к груди. Еще один проницательный взгляд в глаза, а следом замечание: — Но я не совсем понимаю ваш интерес. — А, простите… Забыла представиться. Ирэна Адаллиер, профессорская служка к вашим услугам. — Легкий поклон, не выпуская жертву из захвата, и улыбка. — Та самая? — Да! Обреченность в его голосе мне определенно понравилась. Странно, но я испытала гордость за себя, задавшись лишь одним вопросом: это что же ему обо мне было рассказано? Неужели ничего хорошего? — Всевышний… — выдохнул личный камердинер профессора, подтверждая мою догадку. — Он уже не спасет, — сообщила ему нараспев и потянула василиска за собой. Что ж, какой бы ни была моя репутация в этом доме, я своего все равно добьюсь. Взглянув на понурого Ксила, просияла улыбкой. Уже добилась. * * * Через пятнадцать минут после спуска в лабораторию василиск собрал необходимые профессору приборы и вместо того, чтобы помочь мне, начал мешать. Для начала пересмотрел все образцы, приготовленные для эксперимента, а затем и в мои записи заглянул. К сожалению, опытную часть я написала подробно, с легко читаемыми схемами и заклинаниями. А потому уже через минуту он, делая большие глаза, возмущенно шипел: — Ирэна, что вы делаете? — Дождь, — ответила честно. — Но вы же воздушник! — с этими словами мне преградили путь к площадке для опытов. — Слава Всевышнему, да. — И маг вы слабенький… — На правду не обижаются, — напомнила себе и ему и, подхватив образцы воздушным потоком, легко перенесла их на выбранную территорию. — Все перечисленное вами не запрещает проводить эксперимент. По сути, дождь — это капельки воды, которые воздух удерживал до поры до времени. — У вас не хватит сил! — У меня для этого есть амулет усиления. — Я продемонстрировала аккуратную брошку на своем халате. За этот артефакт в свое время мне пришлось отдать вторую половину полугодового заработка внештатного лаборанта. — Вы можете не рассчитать энергию, — продолжил настаивать василиск, краснея лицом. — Наоборот, мне ее может не хватить, и тогда… — Я сделала обманный ход, проскользнула мимо Ксила и направилась прямиком к площадке, где меня ожидал первый самостоятельный, никем не контролируемый и простой до безобразия эксперимент. — Ирэна! — Я тут, — обернулась, помахала рукой. — Не кричите, вы пугаете питомцев. — Послушайте! — Слушаю, — невинно отозвалась я, начиная смешивать нужные реагенты. — Ирэна, у меня плохое предчувствие, а моей интуиции можно верить… — Не можно, а нужно, — поправила я. — Всевышний, что же мне сделать, чтобы вы остановились?! — Отойдите, — посоветовала с улыбкой. Мой опыт настолько прост, что все его волнения абсолютно излишни, и в этом я была уверена. Я, но не он. — Если отойду, вы остановитесь? — Конечно! — и охотно объясняю мгновенно отступившему камердинеру: — Отойдя, вы перестанете мне мешать, я смогу сосредоточиться и, быстро завершив эксперимент, остановлюсь. — Но… — Замрите и замолчите! Щепотка корва, горсть сордольи и несколько капель тарасс и саны я смешала воздушными потоками и высыпала в центр площадки, проговаривая: — Эхорке Кевассая ля мурто дашева Рисс-г! И маленький смерч, созданный моей силой, подхватил засиявшие крупицы, растворяя их в себе. Творение стихии заискрилось, вспыхивая сиреневыми молниями, и увеличилось вдвое, точь-в-точь как это было описано в книге. Я на полпути к победе! С улыбкой, гордо вздернув подбородок, произнесла: — Эхорке ке саррима! Вот тут василиск, стоящий сзади меня, неожиданно вспылил: — Во что я ввязался?! Вы даже слов призыва стихии не знаете… И не успела я ничего предпринять, как была схвачена поперек туловища и отодвинута в сторону. А взбунтовавшийся Ксил ногой активировал полог защиты над площадкой для опытов и нырнул за ближайшее укрытие, утаскивая за собой и меня. — Вы с ума сошли! Я не закончила опыт! Это опасно… Попытка вылезти из-под совсем не хрупкого, а очень даже тяжелого революционера в чешуе не увенчалась успехом. — Опасно то, что вы уже произнесли, — прорычал он и пояснил для удивленной меня: — «Саррима» в переводе с мертвого языка стихийников означает «шторм», а никак не «легкий летний дождик», который произносится с удвоенным «д» в конце слова! — Я сказала с «дд». — Нет! — заявил он категоричным возмутительным тоном и отсел от меня. — А вы откуда знаете? — Работаю в центральной библиотеке Академии МагФорм, пишу трактат о нелепых ошибках в заклинаниях и их последствиях. И ваша оплошность одна из самых досадных. — Так это же прекрасно! — Я села и подтянула колени. — Вы так думаете? — Да! Во-первых, теперь я знаю, где брать методички и словари, во-вторых, на ошибках учатся. А сейчас, — торжественно провозгласила я, выбираясь из-под укрытия, — предлагаю посмотреть на результаты моей. Но результатов не было. Под колпаком защиты площадка для опытов оказалась пустой, чистой и на удивление сухой. Я смотрела на творение рук своих, вернее его полное отсутствие, бесстрастно, а василиск — с нескрываемым ужасом. Совершенно не понимаю, что могло его так напугать. Следов опыта нет — вопросов нет. Все чисто, и оттого немного горько. — Жаль, — резюмировала я, отчаянно стараясь не расстроиться. — Что ж, в другой раз, быть может, повезет. — Отряхнула подол халата, спрятала в карман блокнот и, подавив приступ жалости к самой себе, подхватила самые хрупкие приборы: — Идемте, Ксил, нам здесь более делать нечего. И степенно пошла на выход, раздумывая о том, как несправедлив окружающий мир, сжалился бы надо мной и хоть парой капель наградил провалившийся эксперимент. На лестнице мне с трудом давался каждый шаг. И казалось, воображение зло насмехается над моей первой неудачей, мне слышался стук дождя, раскаты грома и треск молнии, журчание воды, и даже сырость ощущалась в окружающем воздухе. А может, это невыплаканные слезы подступили так близко, что даже душат меня? — Ирэна, слышите? — Настороженный вопрос василиска вырвал из печальных размышлений. — Что слышу? — Дождь… — прошептал бледнеющий камердинер профессора. — Вам кажется. Вы же закрыли полог, не так ли? — Не вопрос, а скорее утверждение. — А значит, ничто не могло проникнуть сю… — И со звучным «шлеп» я наступила в лужу! |