
Онлайн книга «Юджин - повелитель времени. Книга 5. Любовные чары»
—Ладно, — сказал я, — живи пока. В другой раз сразу в жабу... Оглядевшись, я увидел еще одного, тот постарше и еще солиднее, но молодится так, что почти в детских штанишках, я рыкнул и поманил его пальцем. —Парнишка, — сказал я властно, — где библиотека? —Библио... библиотека? —Я что, — спросил я, — заикаюсь? Он торопливо повернулся влево, вытянул руки. —Ее величество, когда однажды изволила посетить, шла вон в ту сторону... но слуги с нею не ходят! —Гм, — сказал я, — ладно, живи. Какие вы все здесь неначитанные. Он поклонился и удалился как можно поспешнее, но не теряя достоинства слуги первого ранга. Потоптавшись на месте, я наконец увидел вдали начальника охраны дворца, идет в мою сторону, сердито выговаривая Терминусу, своему помощнику. Терминус кивает, тяжело вздыхает и так виновато разводит руками, словно вот-вот кого-то схватит. — Руперт! — заорал я. — Глерд Картер!.. На ловца и зверь... Хотя я не ловец, но вы еще тот зверюга. Смотрю, и страшно становится. Но все равно вы кстати. Я тут малость одурел, пытаясь объяснить простые и непонятные вещи. Он посмотрел на меня исподлобья и с некоторой опаской. —Глерд? — Вы меня поймете, — объяснил я, — вижу по вашему лицу, полному интеллектуальной мощи. Решил зайти в библиотеку, представляете? Восхотелось почитать что-то легкое, знаете ли... Диваны же у вас есть? Нет, я не имею вашу квартиру в виду, не бойтесь, это я вообще. Есть диваны, должны быть и книги. Жорж Санд читала только на диванах. Но, странное дело, никто даже не знает, где она есть, эта самая библиотека! Он посмотрел на меня пытливо. — Глерд, вы шутите? — Неужто похоже? — изумился я. — Когда шучу, то ржать начинаю первым, чтобы все понимали всю глубину моего остроумия. А что, здесь все неграмотные? Он покачал головой. — Глерд... Библиотека не столько библиотека, как семейный архив королевской династии. Понимаете? — А-а-а, — сказал я, — династические тайны, кто-то кого убил, кто кого зарезал, а кто еще и ограбил труп, надругавшись над ним самым непристойным... — Глерд, — прервал он строго, — не забывайте, мы говорим о королевских особах. — Да-да, — ответил я. — Согласен со всем, глерд Руперт, со всем, что вы скажете. Вы мне нравитесь, потому и согласен. А что насчет королевской библиотеки... Он взглянул на Терминуса, тот кивнул и быстро, уже с явным облегчением, заспешил к выходу из зала. — Начало королевской библиотеке, — сказал Картер приглушенным голосом, — положил прапрадед королевы Орландии. Дела королевства шли как никогда хорошо, а он оказался любителем старинных рукописей и манускриптов. Сперва собрал по королевству все, что мог скупить, а потом принялся и за соседей... Его люди рыскали по королевствам и покупали редкие книги у таких же собирателей редкостей, но которые победнее, вызнавали, где и у кого хранятся рукописи умерших гениев прошлых времен, что-то покупали, а что и выкрадывали... — Настоящий король, — сказал я, — гуманист! А мог бы и бритвой по горлу... Он вздохнул. — К сожалению, доступ в королевскую библиотеку закрыт. Даже для самых доверенных. — Почему? Он помялся, ответил тихонько и поглядывая по сторонам: — С родословной в династии не все гладко, так поговаривают. Сохранились легенды... или просто слухи, что основатель династии в прошлом заурядный разбойник, что, понятно, оскорбляет всю родословную... а есть нечто и похуже... — Ну-ну? — сказал я заинтересованно. — Говорят, сохранились бумаги, в которых задокументировано, что одна из королев слишком уж развлекалась со своими слугами, и настоящая династия Орнидов давно пресеклась... — Гм, — сказал я, — а просто изъять эту запись и хранить в королевском кабинете? Он вздохнул. — Вы не видели, сколько в библиотеке всего-всего... Там наткнуться можно только случайно. Я сказал торжественно: — Глерд Картер, у меня есть позволение ее величества... даже соизволение... посещать библиотеку, читать и даже копировать нужные данные. Он дернулся. — Вы... шутите? — Проверьте, — сказал я с готовностью. Он помялся, сказал с осторожностью: — Простите, глерд, но я в самом деле вынужден... Он взмахнул рукой, от стены отделился один из гвардейцев, выслушал Картера и бегом помчался по лестнице вверх. Я посмотрел ему вслед, минуя взглядом Картера. Как истинный фанат футбола, я вообще-то презираю копание в своей так называемой душе. Недостойное демократа занятие, мы знаем, что никакой души у человека нет, это религиозный предрассудок и мракобесие, но сейчас вдруг с чего-то вдруг подумал: а чего это я здесь и на хрен мне эта библиотека? Я что, в самом деле буду пытаться что-то сделать для этого жалкого королевства? Меня же вдернул сюда сумасшедший Рундельштотт, я с первой же минуты пытался найти способ вырваться из этого кошмара... и что сейчас? Чего я здесь, когда стоит только выйти из здания, а на том конце двора башня Рундельштотта с работающим порталом в мой мир! Сам чародей отдыхает в своей комнате, а я сейчас войду в его лабораторию, а оттуда шагну в Зеркало Древних. И все, забуду этот кошмарный мир... Неужели начал кому-то здесь сочувствовать, если не сочувствовал ни жертвам цунами на Таиланде, где погибли десять тысяч человек, кому это нужны эти таиландцы, если они так далеко, ни жертвам жестокой резни в Севилье, это тоже далеко и не наше... — Да ладно, — пробормотал я мысленно, — успокойся, ты не заболел никаким благородством. Все проще, скажи себе честно: я — тварь хитрая, хочу еще что-нить поцупить для дома, для семьи, которой еще нет, но вдруг да будет? Сразу стало легче, я ощутил себя хитрым, изворотливым и хапающим все, что могу хапнуть, как и положено либералу и демократу, красиво и многословно разглагольствующему о базовых ценностях культурного человека. Картер буркнул: —Глерд, что с вами? —А что? — удивился я. — Неужели я как бы волнуюсь? —У вас лицо, — сказал он, — то как грозовая туча, то как будто свет изнутри, и тут же снова вот-вот грянет гром... Для чародеев это опасно. Держите себя в руках. —Я не чародей, — заверил я. —Улучшатель выше чародея, — напомнил он и встрепенулся, выпрямился. — Ее величество! Я развернулся к лестнице и поклонился раньше, чем сообразил, что я делаю. Королева опускается по лестнице замедленно, величественная и надменная, темное платье с золотым шитьем волочится по ступенькам, а рядом с королевой идет принцесса Андрианна, вся светлая и чистенькая, даже платье того солнечного цвета, какой видишь только у новорожденных цыплят. |