
Онлайн книга «Ходячие мертвецы. Дорога в Вудбери»
– Доброе утро, господа, – сказал Джош трем старикам, которые сидели на бочках около магазина кормов и семян и, как сычи, смотрели на них с Лилли. Один из стариков – сморщенный бородатый тролль в поношенном пальто и фетровой шляпе – улыбнулся, обнажив гнилые зубы. – Доброе утро, гигант. Вы новенькие, да? – Только вчера вечером приехали, – ответил Джош. – Везет. Трое приятелей хрипло усмехнулись, словно оценив понятную только им шутку. Джош улыбнулся и не стал заострять на этом внимание. – Я так понял, это продовольственный центр? – Можно и так назвать. – Они опять ухмыльнулись: – Приглядывай за своей дамочкой. – Так и сделаю, – сказал Джош и взял Лилли за руку. Они поднялись по ступенькам и вошли внутрь. Перед ними оказался длинный и узкий тускло освещенный магазин, в котором пахло скипидаром и плесенью. Полок не было, все до потолка было заставлено ящиками: сухие продукты, туалетная бумага, галлонные канистры с водой, постельное белье и непонятные коробки с товарами. В магазине был только один покупатель – пожилая женщина, укутанная в пуховик и несколько шарфов. Заметив Джоша, она быстро проскользнула позади него к двери, не поднимая глаз. В прохладном воздухе чувствовалось нагнетаемое обогревателями тепло и напряженность. В дальнем углу магазина, среди положенных на брусья мешков с зерном, примостился импровизированный прилавок, за которым сидел мужчина в инвалидном кресле. По бокам от него стояли два вооруженных охранника. Джош подошел к прилавку: – Доброе утро! Мужчина в инвалидном кресле поднял на него глаза с тяжелыми веками. – Вот черт, а ты здоровый! – заметил он, и его длинная клочковатая борода задрожала. На нем был застиранный армейский комбинезон, а длинные грязные волосы стального цвета были собраны в хвост. Лицо его, от красных слезящихся глаз до изъязвленного крючковатого носа, представляло собой настоящую карту старения. Джош пропустил его замечание мимо ушей. – Мы просто хотели узнать, есть ли у вас какие-нибудь свежие овощи? Или, может, яйца? Мы могли бы устроить обмен. Мужчина в инвалидном кресле внимательно посмотрел на него. Джош ощутил на себе подозрительные взгляды вооруженных охранников. Оба они были молодыми, чернокожими, одетыми, как члены уличной банды. – Что ты можешь предложить? – Тут вот какая штука… Мы с Мартинесом только что привезли кучу всего из «Уолмарта». И я подумал, может, мы что-нибудь придумаем? – С Мартинесом у вас свои дела. Есть у вас что-нибудь еще? Джош начал было отвечать, но заметил, что все трое мужчин уставились на Лилли, и выражение их лиц сразу же заставило Джоша распушить перья. – Что дадите за это? – наконец спросил Джош, закатав манжет и расстегивая браслет спортивных часов. Сняв их, он положил часы на прилавок. Это был не «Ролекс», но и не «Таймекс» при этом. Десять лет назад, когда ресторанный бизнес стал приносить доходы, Джош выложил за этот хронограф триста баксов. Мужчина в инвалидном кресле повел своим крючковатым носом и посмотрел на блестящие часы на прилавке. – Что тут у нас за штуковина? – Это «Мовадо». Стоят пять сотен, не меньше. – Только не здесь. – Да хватит вам… Мы несколько недель сидели на одних консервах. Мужчина взял часы и осмотрел их с такой брезгливостью, словно они были покрыты экскрементами. – Дам вам риса, фасоли, бекона и суррогатных яиц на пятьдесят долларов. – Да ладно, мужик. Пятьдесят долларов? – У меня там, сзади, есть белые персики, только что принесли. Еще их прибавлю. Больше ничего предложить не могу. – Не знаю. – Джош посмотрел на Лилли, которая в ответ лишь пожала плечами, а затем снова перевел взгляд на мужчину в инвалидном кресле: – Не знаю, мужик. – Вам двоим на неделю хватит. – Это «Мовадо», понимаешь? – вздохнул Джош. – Тонкая работа! – Слушай, я спорить не буду… Позади охранников раздался низкий баритон, который перебил мужчину в инвалидном кресле: – Что у вас тут за проблемы? Все повернулись к человеку, который вышел из угла склада, вытирая полотенцем окровавленные руки. На высоком худощавом мужчине был забрызганный кровью и костным мозгом мясницкий фартук. Загорелое рельефное лицо мясника с ледяными голубыми глазами было обращено к Джошу. – Проблемы, Дэйви? – Все тип-топ, Сэм, – ответил мужчина в инвалидном кресле, не сводя глаз с Лилли. – Ребят немного не устроило мое предложение. Они уже уходят. – Погодите-ка секундочку. – Джош поднял руки в покаянном жесте. – Простите, если обидел вас, но я не говорил, что… – Все предложения окончательны, – объявил мясник Сэм, бросив свое жуткое полотенце на прилавок и пристально глядя на Джоша. – Разве что… – Тут он, похоже, передумал. – А, забудь, неважно. Джош взглянул на него: – Разве что? Мужчина в фартуке посмотрел на остальных, а затем задумчиво поджал губы. – Смотри… Люди здесь в основном отрабатывают по счетам: налегают на строительство стен, ставят ограждения, складывают мешки с песком и все такое. Ты явно поимеешь больше, если предложишь в обмен свои внушительные мускулы. – Он одарил Лилли взглядом. – Ведь предложить можно что угодно, главное больше поиметь в итоге. – Он усмехнулся: – Женщины вот умеют убеждать. Лилли поняла, что все мужчины за прилавком теперь смотрели на нее, похотливо ухмыляясь. Сперва она удивилась и только молча моргала в ответ. Затем она почувствовала, как к лицу прилила кровь. Голова закружилась. Ей захотелось перевернуть стол или разгромить эту провонявшую плесенью комнату, повалив на пол все ящики и послав всех к чертям. Но страх, сжимающий горло страх – ее давний противник, – парализовал ее, и ноги девушки словно прибили к полу. Она не могла понять, что с ней не так. Как она умудрилась прожить так долго и не быть съеденной? Неужели она прошла через все это и все равно не могла справиться с несколькими сексистскими свиньями? – Ладно, – подал голос Джош, – знаете… в этом нет необходимости. Лилли посмотрела на черного здоровяка и заметила, как напряглась его квадратная челюсть. Девушка не поняла, в чем именно не было необходимости – в том, чтобы она торговала сексуальными услугами, или в том, чтобы эти уроды отпускали такие грубые шовинистические замечания. В магазине стало очень тихо. Мясник Сэм перевел взгляд на Джоша: – Не руби сплеча, гигант. – В его серьезных голубых глазах промелькнула искра неприязни. Он вытер липкие руки о фартук. – Красотка с таким телом, как у нее… Да вы бы месяц могли купаться в стейках и яйцах. |