
Онлайн книга «Полмира»
И тут она огляделась и увидела королеву Лайтлин. Та сидела по другую сторону очага, спустив платье с одного бледного плеча. И прижимала к себе меховой сверток. Конечно, это же принц Друин. Наследник Черного престола. – Боги. Они что, сговорились? В каждом углу ее особа королевского рода подстерегает… Она опустилась на одно колено, тут же сбила локтем какой-то кувшин с полки, попыталась поймать его, сбила еще один… в общем, государыню она приветствовала, прижимая к груди груду звякающих осколков и кувшинного содержимого: – Прошу прощения, моя королева. У меня на колени вставать не очень получается… И тут же вспомнила, что эти самые слова она произнесла при их последней встрече в порту Торлбю. Перед отплытием. И лицо ее вспыхнуло – прямо как тогда. Но Лайтлин, похоже, этого не заметила. – Таковы все лучшие люди. И она указала на третий высокий стул рядом с очагом: – Лучше присядь. Колючка присела, но удобней себя не почувствовала. Королева и служитель склонили головы к плечу, прищурились и разом уставились на нее. Как же они похожи… Они все-таки мать и сын, что бы там ни говорила клятва – мол, что теперь у Служителя нет другой семьи, кроме Общины. Оба они смотрели на нее – и молчали. Под этим двойным оценивающим взглядом Колючка почувствовала себя крошечной, величиной с булавочную головку. А принц все сосал и сосал грудь, а потом высунул из меха тоненькую ручку и дернул за золотую прядку. – Когда мы последний раз виделись, – наконец произнесла Лайтлин, – я сказала тебе: дурак хвастается тем, что собирается сделать. Герой – делает, что должен, без лишних слов. Похоже, ты хорошо усвоила урок. Колючка изо всех сил пыталась не нервничать. Конечно, Торлбю казался ей теперь маленьким, а славные воины – не такими уж и славными, но Золотая Королева по-прежнему внушала благоговейный ужас. – Я старалась, моя королева. – Отец Ярви сказал мне, что ты хорошо училась. И стала смертельно опасной в бою. Он сказал мне, что ты убила шестерых коневодов в бою на Запретной. И что семеро воинов, посланных убить Императрицу Юга, вступили в бой с тобой, и ты, безоружная, всех их убила. – Мне помогли. У меня была замечательная наставница и хороший человек рядом – хорошие люди, в смысле. В общем, меня… поддерживали. Да. Хорошие люди. Губы Лайтлин изогнулись в едва заметной улыбке: – Ты научилась быть скромной… – Благодаря отцу Ярви я многому научилась, моя королева. – Расскажи мне об Императрице Юга. – Ну… А что рассказывать? Что она совсем не похожа на королеву Лайтлин? – Ну… она молодая, невысокого роста, умная… – И щедрая. Королева посмотрела на эльфий браслет на запястье у Колючки, который вспыхнул розовым – потому что Колючка залилась краской. – Я пыталась отказаться от подарка, моя королева, но… – Я отправляла его, чтобы разрушить союз. А он помог заключить новый. Мое вложение обернулось невиданной прибылью, чего мне еще желать? Не жалеешь, что не осталась в Первогороде? Колючка растерянно заморгала: – Я… – Я знаю, что Императрица просила тебя об этом. Просила стоять за ее плечом, защищать от врагов, помогать в деле управления огромным государством. Не каждому делают такое предложение. Колючка сглотнула: – Мой дом – здесь. – Да. И ты изнываешь от скуки в Торлбю, пока праматерь Вексен закрывает берега моря Осколков для наших кораблей, а ванстерцы терзают наши границы. Славная воительница сидит без дела, пока юнцы и старики идут в бой. Мой царственный супруг наверняка показался тебе не слишком умным. Он подобен человеку, что пытается срезать траву на лугу ложкой, а наточенный серп оставляет ржаветь на полке. И королева посмотрела на младенца у себя на руках. – Мир меняется. Так суждено. Но Атиль – не из тех, кто легко принимает перемены. У него хребет из стали, а сталь плохо гнется. – Он не похож на себя прежнего, – тихо сказала Колючка. Служитель с королевой обменялись взглядами, значение которых она не поняла. – Он болен, – сказал Ярви. – И он должен успокоить чувства тех, кто старше и еще менее расположен к переменам, – сказала Лайтлин. Колючка облизала губы: – Я совершила много глупостей, так что не мне обвинять в глупости другого человека. Особенно короля. – Но ты хотела бы выйти на бой? Колючка вздернула подбородок и выдержала взгляд королевы: – Таково мое предназначение. – Должно быть, твоя воинская гордость уязвлена – ведь тебя не взяли в поход. – Отец говорил: не возгордись. – Хороший совет. Принц уснул, и Лайтлин осторожно отняла его от груди и передала Сафрит. И запахнула платье. – Твой отец некогда был Избранным Щитом королевы. Так ли это? – Да. При матери короля Атиля, – тихо сказал отец Ярви. – И что с ним сталось? – спросила королева. Сафрит укачивала принца, что-то нежно напевая. Колючка почувствовала, что мешочек с костями враз потяжелел. И кошки на душе заскребли. – Его убил Гром-гиль-Горм. В поединке. – Крушитель Мечей. Опасный противник. Злейший враг Гетланда. И вот теперь мы снова воюем с ним. Некогда и у меня был Избранный Щит. – Хурик, – сказала Колючка. – Я видела его на тренировочной площадке, видела, как он дерется. Это был поистине великий воин. – Он предал меня, – сказала королева, не отрывая холодного взгляда от Колючки. – Мне пришлось убить его. Колючка сглотнула: – Вот оно как… – И я искала и не находила ему достойной замены. Повисло тяжелое молчание. – А теперь – нашла. Колючка изумленно распахнула глаза. Поглядела на Ярви. Потом снова на королеву. – Это меня, что ли? Ярви поднял увечную руку: – Ну не меня же. Сердце Колючки бешено забилось: – Но… я же не прошла испытание. Не принесла присяги… – Ты прошла куда более суровые испытания, – сказала королева. – К тому же Избранный Щит обязан клятвой только мне, и никому больше. Колючка соскользнула со стула и встала на колени у ног Лайтлин. В этот раз у нее получилось это сделать, не сшибив ни единого предмета. – Скажите мне нужные слова, моя королева, и я поклянусь. |