
Онлайн книга «Призыв»
![]() – Я хочу, чтобы ты помогла брату с домашним заданием. Сью совсем не хотелось спорить. Она положила свою записную книжку на стол. – Хорошо, – сказала девушка на английском. Она пододвинула стул и села. Джон сидел напротив нее, перед ним лежали листки, а сбоку у его локтя – стопка учебников. Он поднял голову и сказал: – Мне не нужна твоя помощь. – Мама хочет, чтобы я помогла тебе. Я-то сама не хочу. – А почему мне вообще нужно делать домашнее задание? Сегодня пятница. Я его сделаю в воскресенье, а сегодня и завтра у меня будут выходные. – Поговори с родителями. – Они ничего не понимают. – Ну ты и бунтарь… – Сью наклонилась к его тетрадке. – В чем тебе нужна помощь? – Я говорил тебе, ни в чем. – Тогда почему мама сказала, чтобы я тебе помогла? – Потому что они ругаются и не хотят, чтобы ты вошла на кухню и узнала об этом. Они полагают, нам не нужно знать, что они ссорятся. Сью прислушалась. И точно, она услышала тихие, но сердитые голоса, доносившиеся из кухни. – Из-за чего они ссорятся? – спросила она. – Из-за меню. – И что там случилось с меню? – Кто знает? И кому это интересно? Сью вздохнула и откинулась на спинку стула. Иногда ей хотелось, чтобы у нее с Джоном были более близкие отношения. Чтобы она могла с ним поговорить, серьезно поговорить. Но у них никогда не было таких отношений. Она никогда не являлась терпеливой и понимающей старшей сестрой, а он – любящим свою сестру младшим братом, и было уже слишком поздно что-то менять. Их роли уже определены, как и характер их взаимоотношений. Стал ли Джон вести себя в последнее время по-другому? Сью не могла этого определить. Она знала, что ее бабушка и родители также внимательно за ним наблюдают, и, хотя это и не обсуждалось, все они ходили вокруг Джона на цыпочках, обращаясь с ним так, будто он заболел какой-то тяжелой болезнью. Возможно, Джон это чувствовал. Может быть, поэтому он так злился. Джон подтолкнул к Сью свою тетрадку, так что она повернулась на сто восемьдесят градусов. – Ладно, – сказал он. – Номер пять. Посмотри, можешь ли ты с этим разобраться. Сью прочитала в тетрадке задачу – это была простая задача по геометрии – и положила тетрадь так, чтобы они оба могли видеть текст. Затем наклонилась к Джону через стол и объяснила ему, как решать задачу. Он откинулся на стуле, нахмурился и сказал сестре: – Я цза мей. Она стукнула его по плечу. – Заткнись, твое дыхание хуже, чем мое. – Он не станет тебя целовать. – Кто? – Редактор. Сью покачала головой. – Не будь идиотом. Джон ухмыльнулся. – Он тебе нравится, а? Сью покраснела. – Прекрати. – Я скажу отцу. – Что ты ему скажешь? – Что тебе нравится этот старый мужик. – Он не старый. – Ага, что я говорил! Она толкнула к нему тетрадку. – Отлично. Сам делай свое домашнее задание. Надеюсь, ты получишь двойку. – А я все равно не хотел, чтобы ты мне помогала. Сью обошла кассу и вошла в кухню. Ее родители все еще спорили, но замолчали, как только она вошла. Сью открыла холодильник, взяла банку кока-колы и прошла из кухни в заднюю комнату, где бабушка ощипывала курицу. – Привет, бабуля, – сказала она. Старушка уменьшила звук стоявшего рядом с ней плеера, и китайская музыка стала приятным приглушенным звоном. Пальцы бабушки продолжали ощипывать курицу, когда она посмотрела на Сью и сказала: – Еще люди умерли. Сью недоуменно посмотрела на бабушку, не понимая, была ли ее фраза вопросом или утверждением. – Я не знаю, – ответила она, думая, что такой ответ подойдет к обоим вариантам. – И еще больше умрет. Сью села на перевернутый ящик для овощей рядом с бабушкой. – Почему еще больше людей погибнет? Если мы собираемся бороться с капху гирнгси, почему не делаем этого прямо сейчас? Чего мы ждем? Разве ты не можешь найти, где он прячется? Разве мы не можем туда пойти и уничтожить его? Бабушка не ответила. – Мне вчера снился человек зеркал. Гигант, который делает зеркала. – Настоящий гигант? – спросила Сью. – Или высокий мужчина? – Высокий мужчина. – Пи Ви Нельсон. – Ты знаешь его? – Бабушка, похоже, не удивилась. – Я познакомилась с ним вчера. Он раньше был начальником полиции. Он друг моего редактора и его брата, действующего начальника полиции. Старушка кивнула, как будто это было то, что она ожидала услышать. – Мы должны поговорить с этим высоким мужчиной. Нам нужно зеркало, которое мы сможем использовать против капху гирнгси. – Зеркало? – Бахт гва. Зеркало с восемью углами. – Она нарисовала своими старческими пальцами в воздухе восьмиугольник. – Оно отразит и напугает капху гирнгси. Даже демоны боятся своего собственного облика. – Но что мы собираемся делать? Собираемся ждать, пока капху гирнгси нападет на нас? – Нет, – ответила бабушка, продолжая ощипывать курицу. – Мы отправимся в его логово и там будем бороться с ним. – Где оно находится? – Я не знаю. – А как мы узнаем об этом? – Ди лю ган. Сью раздосадованно покачала головой. – И когда же мы об этом узнаем? – Когда придет время. – А если мы узнаем слишком поздно? Что делать тогда? Голос старушки был тихим и очень эмоциональным, что раньше у Сью никогда не ассоциировалось с ее бабушкой. – Я не знаю, – тихо сказала она. Сью недоверчиво глядела на нее. Пятнадцать тысяч. Пятнадцать тысяч людей умерли из-за обескровливания в Соединенных Штатах за тот период, когда ФБР вело статистику. Это была только информация, введенная в компьютер. Кто знает, сколько еще было случаев, информация о которых пока не была введена? Архив до 1920 года не считался приоритетным, и данные за этот период вводились медленно. Пятнадцать тысяч. Росситер выключил монитор. Какая-то закономерность проглядывала, но была пока не совсем понятна. Несмотря на некоторые исключения, убийства, о которых были введены данные, позволяли говорить о географической и хронологической последовательности. Создавалось впечатление, что убийца – или убийцы – за последние шестьдесят лет пересек страну, по пути убивая и высасывая кровь своих жертв. Этот след начинался на Западном побережье, затем продолжался на Среднем Западе, на Восточном побережье, на Юге и, наконец, заканчивался на Западе США. |