
Онлайн книга «Атлантия»
![]() Если бы я сама услышала все от сирен, то уже не сомневалась бы, что это правда. – Нет, – вздыхает Майра. – Голоса сирен слишком сильные, чтобы их можно было сохранить. Я слышала их только раз, а потом они исчезли. Они очень долго ждали. Значит, я не могу ничего услышать своими ушами. Очень удобно. Верю ли я Майре? – Голоса сирен исчезли, – продолжает она, – но ты все еще можешь услышать свидетельства других людей. Как тот голос, который я сохранила в раковине. Я поняла, что тебе будет полезно его послушать. Эти голоса тоже исчезли, но я сберегла столько, сколько смогла. Понимаешь, эти люди могут говорить только один раз. Но им есть что сказать. Скажи, Рио, а тебе самой еще не приходилось слышать голоса? – Не совсем голоса. Скорее, крики. Я еще подумала, что это кричит Атлантия. – Так и есть, – кивает тетя. Я не уверена, что понимаю, о чем она, но мне очень надо узнать кое-что еще. – Как ты это проделываешь? – спрашиваю я. – С раковинами? – Говорю им о том, что мне нужно, – отвечает Майра. – Я велю им удерживать голоса, и они подчиняются. Послушать Майру, так это плевое дело. – А я так могу? – интересуюсь я. – Могу подчинять себе неодушевленные предметы? Я готова к тому, что Майра в ответ посмеется надо мной. Жду, что она скажет, что я на такое не способна, что я недостаточно сильна и что мне не следует даже пробовать. Или заявит, что это опасно. Так бы сказала моя мама, которая вечно за меня волновалась. Но Майра ничего такого не говорит. – Главное, не бояться, – отвечает она. – Моя первая попытка сохранить голос провалилась, потому что я боялась. – Неужели ты испугалась раковин? – Не раковин, а того, что я просила их сделать, – поясняет Майра. – Есть еще какие-нибудь правила? – Сирены из прошлого говорили мне, что мы способны подчинять себе только те предметы, которые были созданы искусственно, – отвечает тетя. – Природные явления нам не подвластны. Воздух, ветер, вода, огонь – ты не можешь контролировать то, что существовало практически всегда. – Зато мы можем подчинять себе людей, – говорю я. – Тела людей, – поправляет меня Майра, – но не их души. – Расскажи поподробнее, как манипулировать людьми. – Когда ты приказываешь объекту, что ему делать, то должна находиться рядом с ним. – Майра говорит таким тоном, будто проводит инструктаж. – По крайней мере, в моем случае иначе не срабатывает. И со временем твои приказания будут терять силу. Мы с тобой не сможем общаться через эту раковину вечно. Майра встает: – Мне надо возвращаться, Рио. – Подожди, – прошу я. Я интересуюсь не ради любопытства, но понимаю, что эта информация очень для меня полезна: ее можно использовать во время заплывов. – Ты говоришь, что можешь командовать разными предметами, не только людьми или раковинами. Так? – Все верно, – кивает Майра. – И фокус в том, чтобы не бояться. – Это не фокус, Рио. Но бояться действительно не следует. – Майра плотно запахивает свою черную мантию. – Мне пора идти. Она не оглядывается, а я не иду следом за тетей. Я смотрю на воду в пруду и вижу, что монеты всплыли на поверхность. Если я захочу, могу запросто собрать их и сложить в сумку. Но ведь монеты не могут плавать, они тонут. Если только… Моя тетя, должно быть, приказала им всплыть. Я понимаю, что Майра рисковала, когда обучала меня всем этим премудростям. Сирен ведь учат только под надзором Совета, и она об этом знает. Но Майра делала это без свидетелей. Она доверилась мне. Я могу пойти к жрецам или рассказать обо всем Невио, Верховному Жрецу, могу сообщить членам Совета о том, на что Майра способна, и о том, что она мне рассказала. У меня есть возможность сильно усложнить жизнь своей тете, и это она сама предоставила мне такую возможность. Означает ли это, что Майра мне доверяет? Этого я не знаю. Но в любом случае ее рассказ поможет мне добраться Наверх живой. По дороге к остановке гондол я обдумываю свою новую идею и стараюсь не звенеть монетами, которые собрала с поверхности пруда желаний. Монеты оттягивают мне карман. Когда я прохожу мимо какой-то компании, мне кажется, что я слышу чей-то крик. Я резко оборачиваюсь и, неожиданно поскользнувшись, падаю. Острая боль от удара, как разряд тока, пронзает мои колени и ладони. Женщина, оказавшаяся поблизости, подает мне руку и помогает встать. – Спасибо, – благодарю я, выждав пару секунд, чтобы в моем голосе не прозвучала боль. Я все еще в шоке от этого неожиданного падения. Мне следует быть осторожнее. – Ты в порядке? – спрашивает кто-то. – Да, – отвечаю я. – Не знаю, почему вдруг поскользнулась… И тут я замечаю это. Небольшую лужицу воды на земле. Мы все одновременно поднимаем головы, чтобы найти источник ее происхождения. – Неужели течь? – спрашивает какой-то мужчина. Сверху падает капля воды. – Откуда капает? – интересуюсь я. – Думаю, это от одной из заклепок рядом с пятым швом, – объясняет другой прохожий. Я старательно вглядываюсь в швы на куполе металлического неба. Сквозь толпу протискивается страж порядка. – Что случилось? – спрашивает он. – Похоже на течь, – говорит женщина, которая помогла мне подняться. – Эта бедная девочка поскользнулась из-за накапавшей воды. – Не волнуйтесь, – успокаивает нас страж порядка. – Мы сейчас же все устраним. Раньше я слышала о маленьких протечках, но еще никогда ни одной не видела. Увеличивающаяся в размерах лужица приковывает мое внимание, у меня возникает странное желание опуститься на колени и потрогать, может быть, даже попробовать на вкус настоящую морскую воду, которая проникла к нам снаружи. Облачаясь в плавательный костюм перед тренировочным заплывом, я не чувствую ничего, кроме необходимости сосредоточиться. Я должна проверить, работает ли это. Правда ли то, что рассказала мне Майра? И еще – достаточно ли у меня сил? Оказавшись в воде, я сразу открываю рот и начинаю говорить. Я использую свой настоящий голос, но под водой он звучит иначе. Рот, естественно, моментально заполняет вода, хотя я и стараюсь его почти не открывать. Не очень-то много можно сказать в таком положении, но мне надо произнести всего пару слов. – Сюда, – говорю я. Рыбки и угри сразу плывут ко мне. |