
Онлайн книга «Гарольд Храбрый»
— Не знаю, мой лорд. — Рагнар пожал плечами. — Он просит немедленной аудиенции. — Раз просит, я его приму, — встал граф. — Он просит разговора с глазу на глаз, — уточнил оруженосец. — Я пойду распоряжусь об ужине, — поспешила удалиться Эдита. — Иди, дорогая... — кивнул Гарольд и, хмуро взглянув на Рагнара, сказал: — Зови архиепископа. Рагнар и Эдита покинули покой. Спустя мгновение в дверях появился архиепископ. Гарольд шагнул ему навстречу. — Рад тебя видеть, святой отец. — Прости, сын мой, что потревожил твой покой, — начал оправдываться старик. — Но дела не ждут. Король вряд ли доживёт до завтрашнего вечера. — Ведь ты приехал не за тем, чтоб сообщить мне это? — спросил граф, проницательно глядя на прелата. — Не за тем, сын мой... — развёл руками отец Альдред. — Увы — не за тем... Меня прислали северные таны... Как только душа короля отправится к Господу, нам надо будет собрать Высший Совет. — Соберём, когда я вернусь. — Гарольд пожал плечами. Он отошёл к креслу, жестом указал архиепископу на другое. Прелат сел и стал нервно перебирать чётки. Гарольд хмуро взглянул на него: — Не тяни, святой отец. Говори прямо. Зачем тебя послали англы? — Они готовы поддержать тебя на выборах... — Вот как? — криво усмехнулся граф. — Да, сын мой. И тогда ты станешь полноправным королём. Но северные таны ставят одно условие... — замявшись, уточнил прелат. — Условие? Какое? — Гарольд напрягся. Старик глубоко вздохнул, покусал губу и, решившись, ответил: — Ты должен жениться на сестре графов Моркера и Эдвина... — Что?! — вскричал Гарольд. — Да как они посмели!! Он сжал кулаки, с яростью глядя на архиепископа. Тот с явным сочувствием молчал. — Этому не бывать! — взмахнул рукой Гарольд. — Так и передай этим псам! Они забыли, как молили меня о пощаде. И я пощадил их! В ущерб брату!.. А теперь они смеют ставить мне условия! Какая наглость!! Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен. — В Нортумбрии ты поступил в высшей степени великодушно, сын мой, — начал архиепископ. — Но теперь всё изменилось. Если северные графы тебя не поддержат, тебе не быть королём! — Значит, не буду! — махнул рукой Гарольд. — Мне достаточно Уэссекса. — А если они призовут Вильгельма? — В голосе старика зазвучала неподдельная тревога. — Он, а не ты — кровный родственник Эдуарда! И именно ему ты обещал корону! — Но ведь ты освободил меня от этого обета? — тихо спросил граф. — Освободил, — согласился прелат, — ибо он был вырван подлостью и коварством. Но что это меняет? Гарольд нахмурился и до боли сжал пальцы. — Саксы не признают Вильгельма, — прерывающимся голосом продолжил отец Альдред. — Они будут стоять за тебя насмерть. И что станет с Англией? Подумай, Гарольд. Её судьба в твоих руках! Гарольд молчал. — Я понимаю, как тебе трудно и больно, — с горечью сказал архиепископ. — Но другого выхода нет. Поверь, сын мой. — Отдайте корону Этелингу [15] ! — Он ещё ребёнок, — возразил старик. — Выберите другого короля. — Другого нет. Только ты можешь спасти Англию! — Я устал её спасать... — глухо произнёс Гарольд, глядя на старика переполненными тоской глазами. — Я хочу жить! Понимаешь ты — просто жить! Разве я не имею на это права? — Не имеешь, сын мой, — покачал головой старик. — Ты уже не принадлежишь себе, — продолжил он и, собравшись с духом, добавил: — И разве судьба народа не стоит счастья одного человека? Гарольд закрыл глаза. Потом встал, подошёл к окну и замер. — Так что мне передать графам? — прозвучало за его спиной. — Ты принимаешь их условие? — Нет! — отчеканил граф. — Я готов короноваться. Но без всяких условий! В этот момент открылась дверь и в покой вошла Эдита. — Простите, что прерываю вашу беседу, — негромко произнесла она. — Святой отец, вы отужинаете с нами? — Сейчас не до ужина, дорогая, — бросил Гарольд. — Ступай. Я скоро к тебе приду. Эдита взглянула на него, перевела взгляд на священника и испуганно спросила: — Что-то случилось, святой отец? Архиепископ опустил голову и схватился за чётки. — Не томите меня, святой отец, — взмолилась женщина. — Откройте правду, какой бы суровой она ни была. Отец Альдред растерянно поднял взор. — Видишь ли, дочь моя... — сдавленно начал прелат. — Случилась беда... Король умирает. — Мне это известно. — Будут выборы... — продолжил несчастный старик. — Северяне готовы поддержать Гарольда... Но при одном условии. — Каком? — сжалась Эдита. — Он должен жениться на сестре северных графов. — Что?! — Прости старика, дочь моя... — чуть не плача, взмолился священник. — Гарольд наотрез отказался... Бели я не смогу его убедить — начнётся смута. Этим сразу воспользуется Вильгельм. И мир, который граф с таким трудом завоевал, рухнет... Эдита покачнулась, стон рвался из её груди. Она с трудом сдерживалась. — Это единственная возможность избежать крови? — тихо спросила она. — Да! — подтвердил отец Альдред. — Гарольд, ты должен принять условие! — прошептала Эдита. — Должен?! — изумлённо оглянулся граф. — Так надо, любовь моя, — бросилась к нему Эдита. — Так надо! Гарольд попытался отстраниться, но она всем телом прижалась к нему. — О чём ты?! Кому надо?! — Людям, мой родной. Нельзя чтоб из-за нас страдали тысячи ни в чём не повинных людей. — Ты думаешь, они будут счастливы, если нам будет так больно? — дрогнувшим голосом спросил Гарольд. — Если я начну своё царствование с предательства?! — Не знаю... — не выдержав, заплакала Эдита. — Но другого выхода у нас нет... Часть третья
ТЯЖЕСТЬ КОРОНЫ
Глава 16
КОРОЛЬ Холод и тьма правили миром. Повинуясь их воле, лютые морозы обрушились на английскую землю. Они были настолько сильны, что деревья трещали от напряжения, а снега выпало так много, что крыши крестьянских домов прогибались под его тяжестью. Саксы, более привычные к туманной сырости, нежели к холоду, кряхтели и кутались в одежду. |