
Онлайн книга «Гарольд Храбрый»
Мчавшийся на помощь Рагнар похолодел и неистово заорал, чтоб привлечь внимание животного. Бык развернулся было в его сторону, но, передумав, бросился на поднявшегося на ноги короля. Казалось, ещё мгновение, и зверь сметёт его со своего пути — но Гарольд не дрогнул. Он пошире расставил ноги, напружинился и хладнокровно встретил животное. Зверь и человек будто слились в единый комок мощи и воли. Жуткий рёв разнёсся над полем, клочья земли вперемежку со снегом полетели из-под копыт. Вены вздулись на лбу короля, едкий пот заливал глаза. Он собрал всю свою силу, натужно вскричал и стал загибать быку голову, но тот бугрил мышцы, отчаянно упираясь. Гарольд чувствовал, что долго ему не продержаться, но тут чьи-то могучие руки пришли ему на помощь. В воздухе мелькнул огромный кулак, затрещала лобная кость, горячая кровь хлынула из ноздрей — бык закатил глаза и тяжело рухнул в снег. Он дёрнулся несколько раз и затих. — Мой король! Ты не ранен? — встревоженно спросил Рагнар. Гарольд улыбнулся, утирая мокрое лицо. — Всё в порядке, друг мой, — ответил он. — Телёнок немного заигрался. Ты подоспел вовремя. — Ничего себе телёнок! — воскликнул Рагнар. Он, окончательно убедившись, что с его повелителем всё в порядке, стал стряхивать снег с его одежды, бурча что-то себе под нос. В этот миг к ним подбежала плачущая мать. Прижимая к груди ребёнка, она рухнула в снег и истерически закричала: — Храни тебя Бог, мой лорд! Храни тебя Бог! Гарольд погладил девочку по головке, та потянулась к нему ручонками. Король подхватил ребёнка и ласково спросил: — Ты ведь уже не боишься? Правда? Девочка испуганно взглянула на бездыханную гору мяса, ещё минуту назад грозившую смертью всему живому, и несмело улыбнулась. Гарольд передал её на руки заплаканной матери, одним махом взлетел в седло и коротко бросил Рагнару: — Едем! Крестьянка, схватив его руку, начала с жаром целовать. — Как твоё имя, мой лорд? Я буду молить за тебя Пресвятую Деву Марию! — причитала она. Король наклонился с седла и протянул несколько золотых монет. — Это для малышки, — с улыбкой произнёс он и негромко добавил: — Благодари не меня, а Бога. И будь счастлива. Затем он круто повернул коня и поскакал прочь. — Где твои глаза, женщина! Это же наш король! — сердито крикнул Рагнар и, погрозив кулаком подбежавшему отцу семейства, понёсся вслед за повелителем. Въехав во двор замка, Гарольд спешился, передал повод подоспевшему конюху и медленно направился во внутренние покой. — Пригласи ко мне отца Альдреда! — приказал он на ходу Рагнару.
Глава 23
АЙЯ И ЭЙНАР В то время когда король шёл по мрачным переходам замка, его дочь спустилась во двор. — Здравствуйте, пёсики, — обратилась она к здоровенным волкодавам, обступившим её со всех сторон, — вот вам вкусные косточки. Бросив собакам костей, Айя направилась на скотный двор, к своему любимому телёнку. Внезапно девочка почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Она остановилась и обернулась — за ней со смущённым видом следовал юный Эйнар. Айя отвернулась, накинула на голову капюшон отороченного мехом плаща и, круто развернувшись, двинулась к воротам замка. Юноша нагнал её, не зная, с чего начать разговор, он чопорно промолвил: — Я рад приветствовать прекрасную леди Гиту! — Здравствуйте, милорд, — тихо ответила принцесса. — Куда изволите держать путь? — Я просто гуляю. — Вы позволите сопровождать вас? — Сопровождайте. Молодые люди миновали подъёмный мост и чинно двинулись по противоположной стороне рва. Галантный Эйнар смешно семенил ногами и заискивающе поглядывал на девочку, лихорадочно соображая, о чём бы поговорить. — Прекрасная нынче погода, — неуверенно начал он. — Да, неплохая. Только немного холодновато, — подавляя улыбку, ответила Айя. Эйнар замолчал. Покраснев от напряжения, он подыскивал веские и значительные слова, но все умные мысли, как на грех, покинули его несчастную голову. Пауза затягивалась. В этот момент сердобольная Айя сжалилась над ним и пришла на помощь. — Скажите, милорд, чему учили вас ваши учителя? — спросила она. — О! Многому, Ваше Высочество! — радостно откликнулся Эйнар. — Я изучал латынь, риторику, Библию и даже... арифметику! — Всему этому учат в Дании? — Айя удивилась. — Увы, нет. Я изучал сии науки в землях франков, — пояснил юноша. — Как бы там ни было, вы, милорд, широко образованны! — уважительно произнесла девочка. — Что вы, что вы, Ваше Высочество, — засмущался Эйнар. — Правда, правда, милорд... Когда-то Англия блистала своей образованностью. Теперь всё по-иному. Многие из наших танов с трудом читают и пишут. Эйнар не смог сдержать самодовольной улыбки и в свою очередь спросил: — А кто учит вас, леди Гита? — Отец Альдред и королевский лекарь Соломон, — ответила Айя. — Отец Альдред очень мудр. У него хранится множество древних манускриптов. В этих книгах описываются удивительные события, происходившие много веков назад... Принцесса бросила на Эйнара пытливый взгляд и продолжила: — Святой отец рассказывал мне о могучем и таинственном Египетском царстве. О гордой Элладе и сказочном Востоке. О расцвете и гибели великого Рима. И о том, как наши предки завоёвывали Британию... Мы вместе с ним читаем тексты Платона, Благочестивого Августина, Беды Достопочтенного [21] и прочих древних мудрецов... Он разъясняет мне непонятные места в Священном Писании. «Вот это да!» — подумал Эйнар, а вслух спросил: — Эти тексты писаны по-английски? — Часть из них переведена, а часть изложена на древних языках. — Так вы, Ваше Высочество, кроме латыни владеете и греческим? — Да, милорд, немного, — скромно ответила девочка. — И датским, на котором мы с вами говорим! — восхищённо воскликнул Эйнар. — А чем ещё, кроме грамматики, вы занимаетесь? — заинтересованно спросил он. — Риторикой и арифметикой, а в будущем святой отец обещал обучить меня основам геометрии и астрономии... Айя замолчала и, остановившись, стала смотреть вниз, заметив на снегу какие-то необычные следы. Лёгкий ветерок играл с её локонами, донося до Эйнара нежный аромат девичьих волос. Юноша был на седьмом небе, он затаил дыхание, не смея прервать ход мыслей Айи. Он готов был стоять рядом с ней целую вечность, вдыхая этот пьянящий аромат. Никогда прежде он не испытывал такого блаженства. Ему страшно хотелось дотронуться до девочки, и он отчаянно боролся с этим, как ему казалось, низменным, но таким сладостным желанием. |