
Онлайн книга «Гарольд Храбрый»
— Моя горлинка, — лукаво произнесла она, — чует моё сердце, что ярл Эйнар по уши в тебя влюблён. Айя застеснялась и спрятала лицо в ладошки. — Перестань, Хильда. Ты меня смущаешь, — пропищала она, поглядывая через неплотно сжатые пальчики. — Да что ты, моя птичка. Ничего плохого в этом нет. Как же можно не влюбиться в такую красавицу, — улыбнулась няня. Принцесса раздвинула пальчики, и сквозь них заблестели её любопытные глазки. — А он тебе нравится, Хильда? — спросила она. — Достойный молодой человек, — ответила Хильда. — Знатный и воспитанный. А тебе-то самой он нравится, моя голубка? — Да ну тебя, — снова засмущалась девочка. — Вовсе не нравится... Длинный, тощий... — Тощий, это не страшно, моя птичка, — засмеялась Хильда. — Откормим, и будет женишок хоть куда! Айя фыркнула и залилась звонким смехом. Насмеявшись, она вытерла глазки и уставилась в потолок. Пламя свечи играло в её зрачках. — Я хочу, чтобы мой жених был похож на батюшку, — сказала она, — чтоб он был таким же мужественным и добрым. — О-хо-хо, — вздохнула няня. — Долго же нам придётся искать жениха. Трудно найти второго такого, как наш король Гарольд! — А ты говоришь — откормим! — вновь зашлась в смехе девочка. Внезапно перестав смеяться, она спросила: — Скажи, Хильда, а за что мужчины нас любят? Няня растерялась. — Да кто ж их знает, этих мужчин?.. Для них главное, чтоб мы глядели им в рот. Превозносили до небес. Не отягощали своими заботами. Ухаживали, как за малыми детьми... И вот ещё что... Мы должны помогать им в их делах! — Помогать? — Именно... Если всё это выполнять, их можно брать голыми руками! — уверенно закончила Хильда. — Разве они такие глупые? Наверно, ты преувеличиваешь, — усомнилась девочка. — Они не глупые, моя малышка, просто они как дети. И обращаться с ними надо как с детьми. — И всего-то? — Да, моя ласточка. Девочка какое-то время раздумывала над словами кормилицы, затем, привстав на ложе, неожиданно спросила: — Скажи, Хильда, а у моего отца было много возлюбленных? Хильда замялась на мгновение, однако ответила со свойственной ей прямотой: — Король добр и широк. Женщины так и льнут к нему. Однако его сердце принадлежало лишь одной. — Матушке? —Ей, моя ласточка. Айя нахмурила бровки, помолчала и вновь спросила: — Матушка его очень любила?.. — Да, моя птичка, — вздохнула няня, — только им и жила. — А теперь? Должно быть, возненавидела? — Девочка с тревогой взглянула на Хильду. — Любит ещё сильней, — грустно ответила та. — Разве так бывает? — удивилась принцесса. — Ещё как бывает. Вот вырастешь и узнаешь, как может любить настоящая женщина. — И матушка простила его? — Да... Если любишь, то простишь и не такое... Ведь ты же простила? — неожиданно спросила няня. — Я? — растерялась девочка. — Конечно! — согласилась она. — Я люблю и буду любить батюшку, что бы ни случилось. — Вот видишь, моя ласточка, — невесело улыбнулась няня. — Да и винить его не в чем, — добавила она. — Не по своей воле он это сделал. Айя пригорюнилась. Помолчав, она подняла на Хильду повлажневшие глазки и чуть слышно сказала: — А может, батюшка разлюбил матушку? — Какой там! — ответила Хильда, украдкой вытирая глаза. — Видно, как он мучается. Не каждый мужчина способен на такую любовь! Девочка не удержалась и заплакала. Хильда, хлюпая носом, попыталась её утешить, но не выдержала и тоже разревелась. Наплакавшись, они долго молчали, думая каждая о своём. — Ну спи, моя ласточка, — наконец сказала няня. — Время позднее. Пора закрывать наши ясные глазки. Она погладила девочку по голове, поцеловала её нежную ручку и ушла в соседний покой, оставив у изголовья принцессы горящую свечу. Айя повернулась на бок, подложила ладошки под щёку и стала смотреть на огонь. Пламя свечи колебалось на сквозняке, отбрасывая на стену причудливые тени. Это мерное движение убаюкивало девочку, глаза принцессы начали слипаться, рот приоткрылся, и она погрузилась в глубокий, безмятежный сон. * * * Тем временем небо полностью очистилось. Яркая луна залила замок неверным, холодным светом. Словно любопытствуя, она заглянула в окно королевской опочивальни. Гарольд не спал. Разбросав могучие руки, он напряжённо смотрел в потолок. У дверей похрапывал Рагнар, на башнях замка позвякивали оружием часовые, под окном лаяли собаки. Эти привычные звуки ночи в иное время действовали на короля как снотворное зелье, однако сегодня сон бежал от него. Как только ночь взяла в свои объятья его вассалов, спокойствие и уверенность покинули Гарольда. Сомнения тяжким грузом легли на его сердце, не давая расслабиться. Король перевернулся на один бок, затем на другой. — Рагнар! — негромко позвал он. — Я здесь, мой король! — мгновенно отозвался оруженосец. — Принеси воды. Рагнар вскочил на ноги, провёл ладонью по лицу, отгоняя сон, раздул огонь и принёс из соседнего покоя кувшин и кубок. Налив в кубок воды, он подал его королю. Тот жадно осушил кубок и опустился на ложе. — Не спится, — промолвил он. Оруженосец молчал. Не зная, чем помочь повелителю, он сочувственно смотрел на него по-собачьи преданными глазами. — Скажи, Рагнар, что думают люди? — задумчиво спросил Гарольд. — О чём, мой король? — не понял Рагнар. — О грядущей войне. — Они ненавидят норманнов, чума их забери... И готовы отдать жизнь за своего короля! — А как они относятся к тому, что я нарушил клятву? — чуть помедлив, сказал Гарольд. — Люди знают, что эта клятва была вырвана силой. — А не ворчат ли они по поводу того, что я не попытался уклониться от войны? — Напротив. Они горды тем, что их король выбросил за дверь наглого норманнского святошу! Этот ответ не удовлетворил Гарольда. Он оперся на локоть и спросил: — А может, стоило поиграть с Вильгельмом в кошки-мышки?.. А, Рагнар?.. — Сказать по правде, не знаю, мой король. По мне, так играй не играй, а чему быть, того не миновать... Всё в руках Вотана! — Тут ты прав! — промолвил король. Спокойный, уверенный тон телохранителя немного развеял его сомнения. «Мои воины верят в меня. И это главное! — подумал он. — Нечего переживать понапрасну. Я поступил так, как угодно было Господу. Всё в его руках, и он позаботится о будущем. А теперь надо спать. Спать!» |