
Онлайн книга «Невидимая связь»
– Не колотите по стенам, пожалуйста! – доносились вопли Дика. – Неужели не видите, что Лейни недавно их перекрасила! Осторожнее, парень! Телефон зазвонил, и прежде чем Лейни успела подойти, женщина в переднике схватила трубку: – Нет, он сейчас занят, но если подождете, я его позову. Отложив трубку, она повернулась, увидела все еще стоявшую в дверях Лейни и открыла от изумления рот. – Здравствуйте, миссис Маклауд, я миссис Томас. Видела вас в школе. Моя малышка Тереза в пятом классе. Только дверь закройте! На улице холодно. Сейчас позову к телефону мистера Сарджента. Но Лейни словно окаменела. Женщина поспешила к спальне. – Мистер Сарджент, снова звонят! – Простите… Лейни круто развернулась, оказавшись лицом к лицу с нахальным молодым человеком в тесных джинсах, джинсовой куртке и потрепанной ковбойской шляпе, прислонившимся к косяку. – Это сюда я должен доставить посудомоечную машину, или меня сейчас прогонят? – ухмыльнулся он, одновременно подмигнув ей и выдув пузырь жвачки. – Черт возьми, я же сказал не колотить в стены! – заревел Дик откуда-то из глубины дома. – Да, миссис Томас. Спасибо, скажите, я иду. – Простите, мэм, – тихо сказал кто-то за спиной Лейни. Тяжеловесный мужчина пытался протиснуться мимо. С плотницкого пояса свисали инструменты. – Мне нужно взять из грузовика гвозди. Лейни, как автомат, посторонилась, давая ему пройти. – Он идет, но придется подождать еще минуту, – сказала миссис Томас в телефон. – Мне тоже нужно с ним поговорить, – застенчиво пробормотал мужчина на диване. – Он это знает. Скоро придет. Телефон снова включился. – Лейни! – радостно воскликнул Дик, вбежавший в дверь с резвостью полузащитника НФЛ. – Почему так рано? О, черт! Он хлопнул ладонью по лбу. – Я и забыл, что завтра начинаются каникулы! Хотел все сделать до твоего прихода! – Какого дьявола здесь творится?! – завопила Лейни, покраснев от гнева и яростно сверкая глазами. Парень в ковбойской шляпе тихо свистнул сквозь зубы. Вернувшийся с гостями плотник смущенно кашлянул, прикрываясь ладонью. Миссис Томас выключила пылесос, который пронзительно взвыл и замолчал. Тихо попросив звонившего связаться с мистером Сарджентом позже, она повесила трубку. Двое мужчин, которых Лейни раньше не видела, встали в дверях спальни, ошеломленно глядя на нее. Стук в кухне прекратился, и еще один незнакомец заполнил дверной проем. Мужчина на диване встал, но тут же передумал и снова сел. Телефонный мастер поднялся с пола. Все с любопытством пялились на нее, словно она была здесь не на своем месте и, возможно, не в своем уме. Тяжело вздохнув и пытаясь держать себя в руках, она уже мягче спросила: – Что происходит, Дик? Кто все эти люди и что делают в моем доме? Он взял у нее сумочку и портфель с книгами и помог снять пальто. – Это миссис Томас, чье присутствие говорит само за себя, – спокойно пояснил он. – Я нанял ее убирать, так как сам ненавижу уборку, а тебе этим заниматься не позволю. Да. И готовить, поскольку я специалист по двум блюдам – спагетти и яичнице-болтунье. А ты это уже ела. Повернувшись к домохозяйке, он улыбнулся: – Она уже поставила в духовку мясо с картофелем. Мужчина на диване попытался привлечь внимание Дика, нерешительно помахав рукой. – О, мистер Смайли, я почти забыл про вас. Лейни, он доставил твою новую машину, но я еще не подписал бумаги. Мистер Смайли, я сейчас подойду. – Телефон готов, – объявил мастер и принялся собирать инструменты. – Он установил новую глобальную телефонную связь, чтобы я мог отсюда вести бизнес и постоянно находиться на связи со своим офисом, – продолжал Дик и, показав на двоих в дверях, добавил: – Они разбирают старую кровать и собирают новую и испытывают мое терпение, калеча стены. Стыдливо потупившись, мужчины исчезли в большой спальне. – Новая машина? Новая кровать? Мне не нужна кровать… – Тебе, возможно, не нужна. Зато нужна НАМ. – Блииииин, – пробормотал себе под нос парень в ковбойской шляпе и скрестил руки на груди, показывая, как наслаждается бесплатным шоу. – Простите! Я, пожалуй, протиснусь мимо вас… – прошептал плотник, снова пробираясь в комнату и извиняющимся тоном мямля что-то насчет необходимости закончить работу и убраться как можно скорее. – Они с помощником снимают шкаф на кухне, чтобы освободить место для посудомоечной машины и этого… Осекшись, он яростно уставился на молодого человека, не сводившего глаз с Лейни. Взгляд Дика стал жестким и холодным. – Кто вы? – Я посудомойка, – нагло ответил тот. – Думаю, плотники уже все сделали. Машину легче внести через черный ход. – Верно. Парень позволил себе оглядеть Лейни с головы до кончиков ботинок, многозначительно задержавшись на ее животе. Понимающе кивнул Дику, выдул очередной пузырь, который с треском лопнул, и, коснувшись полей шляпы, усмехнулся. – Все верно, приятель! – Ты обещал! – возмутилась окончательно вымотанная Лейни, садясь на диван. – Я обещал не распаковывать вещи и сдержал слово, – улыбнулся Дик, садясь рядом и хлопая себя по бедрам. – Клади ноги сюда! Она слишком устала, чтобы спорить, и ноги уж очень распухли, а щиколотки напоминали подушки. Поэтому она откинулась назад и подняла ноги ему на колени. Он расстегнул ее ботинки, стащил и принялся массировать ступни. Посторонние уже ушли. Дик каким-то образом успел этого добиться за удивительно короткое время, пока она наблюдала, чувствуя себя абсолютно бесполезной. – Сегодня я снова разожгу камин, и ты можешь погреть ноги. Настоящие ледышки! Как вчера ночью в постели. Но мы согрели их, верно? Он игриво провел пальцем по ее бедру. – Не меняй тему, – неуступчиво заявила она, безуспешно пытаясь вырвать ногу из его рук. – Дик, сегодня ты практически заново обставил мой дом. – Я купил тебе новую кровать с ортопедическим матрацем и гарантией на десять лет, а также велел установить посудомоечную машину со всеми возможными функциями. С гарантийным обслуживанием на три года. Скажи, что тут плохого? – Но что скажет хозяйка? – Машина останется и после твоего отъезда. Уверен, она будет в восторге. – А автомобиль и миссис Томас? – Считай автомобиль одним из рождественских подарков. И я нанял миссис Томас не только для тебя, но и для себя. |