
Онлайн книга «Доброй ночи, мистер Холмс!»
Чуть позже, ближе к вечеру, неожиданно приехал Годфри. Несмотря на живейшее участие, которое Нортон принял во вчерашней игре, он каким-то образом сумел избежать простуды. Однако, несмотря на прекрасное самочувствие, адвокат выглядел взволнованным. Сняв верхнюю одежду, он присоединился к нам в музыкальной комнате. – У нас сегодня слезливо-сентиментальное настроение, – предупредила подруга. Услышав ее ломающийся, словно у подростка, голос, Годфри изумленно поднял брови и посмотрел на мой красный нос: – Боюсь, новости, что я принес, вряд ли поднимут вам настроение. Мы обе, словно по команде насторожившись, подняли головы и приготовились слушать, не желая тратить силы на лишние разговоры. – У меня есть знакомый в министерстве иностранных дел. Мы с ним договорились, что он немедленно даст мне знать, если к нам в Лондон из Богемии приедет какая-нибудь заслуживающая внимания личность. Ирен резко опустила ладони на клавиши, и фортепьяно жалобно всхлипнуло, словно подчеркивая драматизм ситуации. Годфри не обратил не это никакого внимания. – Сегодня утром я узнал, что в Лондон из Праги прибыла важная персона. Пальцы Ирен соскользнули с клавиш. Подруга смертельно побледнела. – Важная персона? Что это значит? – Приехавший назвался графом фон Краммом, богемским дворянином. – Какой вздор. – Она замолчала, будто бы собираясь с силами. – Когда я жила в Праге, я ни разу не слышала о таком графе. Думаешь, это доверенное лицо короля? – Милая Ирен, боюсь, это и есть сам король, – нахмурился Годфри. – Что за нелепость! У него ведь весной свадьба. Зачем ему сломя голову нестись в Лондон? У нас уже и так два раза побывали взломщики, но им не удалось отыскать фотографию. – Два раза? Похоже, ты была со мной не совсем откровенна. – Судя по всему, Годфри не на шутку рассердился. Мне очень захотелось тихонько выскользнуть из комнаты, но, увы, это было невозможно – Нортон стоял в дверях, загораживая проход. Ирен медленно встала. Ее руки скользнули к шее, словно подруга пыталась выдавить хоть какой-нибудь звук из измученного простуженного горла. – Ты и вправду считаешь, что король в Лондоне? – наконец произнесла она. – Более того, секретарь графа фон Крамма интересовался в министерстве иностранных дел, имеется ли в Лондоне специалист по особым делам, к которому можно обратиться за помощью. – Что за специалист ему понадобился? – Не знаю. Но его направили к Шерлоку Холмсу, проживающему по адресу: Бейкер-стрит, двести двадцать один би. Ирен очень медленно опустилась на стульчик, будто бы опасаясь, что он в последний момент растает в воздухе. – Шерлок Холмс… Я бы многое отдала, чтобы встретиться с этим джентльменом, сойтись с ним лицом к лицу и узнать, кто из нас двоих умнее. Но я не готова состязаться одновременно и с ним, и с королем. Годфри, ну почему жизнь порой бывает так несправедлива? – Она стукнула кулаком по клавишам. – Она всегда несправедлива, Ирен. Что будем делать? Некоторое время подруга смотрела на свои руки. Мне было сложно поверить, что вчера вечером эти бледные изящные пальчики с аккуратно подстриженными, чтобы удобнее было играть на фортепьяно, ногтями разгребали землю в саду мистера Уайльда. Ирен будто вся съежилась. Голос – ее оружие, ее гордость, средство воздействия на окружающих, – охрип и сел, а призрак прошлого, некогда внушавший столько надежд, теперь материализовался, грозя разрушить ее мир. Ирен подняла поникшую голову, словно прочитала мои мысли. – Что будем делать? Идем в гостиную. Мы с Годфри обеспокоенно переглянулись. Несмотря на тревожные вести, Ирен по-прежнему хранила самообладание и держалась уверенно. Послушно проследовав за ней, мы увидели, как она встала у книжного шкафа. – Ты обещал прочесть роман своей матери, – сказала она Годфри. – Бери. В ее голосе чувствовалось едва заметное напряжение, даже надрыв, но Годфри, как и большинство мужчин, оказался глух к таким тонкостям. – Ирен, сейчас не время для романов. Весьма вероятно, история, главной героиней которой являешься ты, в данный момент стремительно приближается к печальному финалу. – Забудь обо всем. Я хочу, чтобы ты взял в руки книгу матери. Мы с Годфри удивленно уставились на невзрачный коричневый корешок на полке. Наконец Нортон почувствовал волнение в голосе Ирен: – Послушай, это какая-то нелепость. Нам надо разработать план действий. Быть может, тебе нужно как можно скорее уехать из Лондона. – Годфри, я умоляю тебя! – Ирен зажмурилась. Ее голос дрогнул. – Я хочу, чтобы ты взял роман своей матери! Поверь, это крайне для меня важно. Бери его! Ну же! Адвокат шагнул к книжному шкафу с решимостью дуэлянта и резким движением выдернул с полки книгу. Послышался частый стук, напомнивший звук падающих капель дождя или топот мышиных ножек. Из прорехи между книгами что-то ярко сверкнуло. Сперва мне показалось, что с полки свисает нить католических четок, поблескивающая хрустальными шариками. Меня подвела близорукость и детские годы, проведенные в церкви. Будто бы во сне, Годфри медленно поднял руку, словно хотел отвести в сторону невидимую паутину. Адвокат потянул на себя нить искрящегося света. Снова раздалось постукивание. На свет появлялись новые и новые сгустки света, устремившиеся потоком на нижнюю полку, а нить все не кончалась… Как лунатик, я на нетвердых ногах подошла к шкафу. Оказалось, что сверкающие градины вовсе не из хрусталя. Передо мной были алмазы… Бриллиантовый пояс. На ресницах Ирен поблескивали слезы – слезы едва сдерживаемого торжества. – Годфри, я хотела устроить тебе сюрприз, а ты никак не хотел мне подыграть. Я была права – ключом к разгадке действительно был роман твоей матери. Ты и сам бы это понял, если бы его прочел. «Клорис с перепутья», понимаешь? На перепутье среди вересковых полей Клорис рассталась со своим возлюбленным, на перепутье она встретила короля, на перепутье призывала крестьян к восстанию. Именно на перепутье в конце романа умер ее бессердечный отец, цепляясь руками за стоявший там каменный кельтский крест, под которым были погребены семейные драгоценности. Твоя мать написала этот роман, когда жила в доме, где мы прошлым вечером были в гостях. Мы с Нелл отыскали Бриллиантовый пояс, который был погребен под кельтским крестом, вдохновившим, пусть и совсем по-разному, и твою мать, и твоего отца. Пожалуй, этот крест – единственное, кроме детей, что их объединяло. Она устало замолчала, а Годфри, лишившись дара речи, все рассматривал лежащую на его ладонях нить, полыхающую белым пламенем. – Какая красота, Ирен. Какое великолепие. Нелл? – Он протянул мне сверкающую цепь, и я завороженно подошла поближе. |