
Онлайн книга «Приключение англичанки в Нью-Йорке»
Она достала тушь для ресниц и тональный крем. Придав оттенок щекам и губам, Кэрри поняла, что готова, и решительным шагом направилась к двери… пока не передумала. Дверь она не станет запирать, поскольку спустится всего на два лестничных пролета. Она уже положила руку на перила, как услыхала звук телевизора из квартиры напротив. Миссис Ван-Дайк… соседка, которую она видела лишь мельком. Та самая, у которой могут быть детские вещи. Поколебавшись, Кэрри громко постучала в дверь. – Миссис Ван-Дайк? Это Кэрри из соседней квартиры. Меня прислал Дэниел Купер. Она подождала несколько минут, понимая, что пожилой даме нужно время, чтобы встать с кресла и подойти к двери. Хорошо, если та вообще услышала стук, – музыка из фильма «Она написала убийство» гремела на полную мощность. Послышался скрип половиц, затем дверь открылась. И на Кэрри уставилось старческое морщинистое лицо. О господи. Да ей никак не меньше шестисот лет. – И что вы хотите, юная леди? Кэрри немного отступила. У старушки такой сильный, властный голос… ну как у директрисы в лондонской школе, которую кончала Кэрри. Сделав глубокий вдох, Кэрри объяснила: – Простите за беспокойство, миссис Ван-Дайк, но мы нашли у входа в дом ребенка, и Дэн сказал, что вы сможете нам помочь. Стоило Кэрри произнести эти слова, как она поняла, что неловко выразилась, и старушка от неожиданности сейчас упадет. Но миссис Ван-Дайк, видно, не так-то легко испугать. – О боже. Какое ужасное происшествие. Что необходимо Дэну? Вот так просто, безо всяких отговорок, расспросов, прямо к делу. Замечательно. – Мы купили кое-что в магазине у мистера Мелтцера. Он специально открыл магазин для нас. Мы купили пеленки, то есть подгузники, соски, бутылочки и молоко. В глазах старой дамы промелькнул веселый огонек. – Это хорошо. Сомневаюсь, что у меня найдутся пеленки. – Понимаю. Но… у нас нет ни детской одежды, ни одеяльца. У вас не найдется чего-нибудь в этом роде? Дэн подумал, что у вас, может быть, что-то осталось и лежит в чемоданах. Миссис Ван-Дайк медленно кивнула и шире открыла дверь. – Кажется, у меня есть кое-что подходящее, но все это находится где-то в шкафах. Входите. Я посмотрю, чем смогу помочь. Кэрри вошла в квартиру и застыла от удивления от огромного количества всевозможного барахла. Но пол чистый. Ясно одно: миссис Ван-Дайк никогда ничего не выбрасывала. Кэрри улыбнулась и плотно прижала локти, чтобы ненароком не смахнуть какую-нибудь вещицу с многочисленных столиков и этажерок. Но, приглядевшись, Кэрри поняла, что миссис Ван-Дайк не совсем обычная барахольщица. Она не похожа на тех людей, кого недавно показывали по телевизору – из их дома вывезли двенадцать мусорных контейнеров. Нигде не было видно кип газет, журналов и рекламных брошюр. Единственная газета торчала из корзинки для сухого мусора. А все поверхности блестели. Ни пылинки. Просто кругом… ненужные вещи. Украшения. Картины. Фотографии в рамках. Деревянные резные вещицы. Крошечные куклы. Керамические вазочки. Квартира ломилась от обилия этих предметов. С чего Дэн решил, что здесь можно найти необходимые им вещи? – Это все – память, а не хлам. Все, что напоминает о чем-то дорогом для меня или о моей семье. Кэрри вздрогнула: миссис Ван-Дайк бесшумно двигалась у нее за спиной. Неужели она бесцеремонно разглядывает чужую обстановку? – Да, конечно, – поторопилась сказать Кэрри. Миссис Ван-Дайк взяла в руки какую-то безделушку: – Мой муж любил резьбу. Вот это он подарил мне на первую годовщину нашей свадьбы. Роза. Кэрри наклонилась, чтобы лучше разглядеть. Действительно красиво. Даже не видно, где поработал резец. – Какая красота. Миссис Ван-Дайк кивнула: – Да-да. – Она медленно шла по квартире, указывая то направо, то налево. – Этот глобус он купил в Кони-Айленде. А это – китайское блюдо моей бабушки, оно из Голландии. Это… – она подняла еще одно украшение из дерева, на этот раз две сплетенных руки: взрослая и детская, – это он вырезал для меня, когда умер наш сын Петер, ему было семь лет. Кэрри непроизвольно зажала рот ладонью и охнула: – Я вам очень сочувствую. Миссис Ван-Дайк с нежностью провела пальцем по резной поверхности и положила украшение на место. – Это показывает, что мы навечно вместе. Она подошла к двери: – Здесь моя кладовка – комната коробок. Здесь я храню большую часть своих вещей. Кэрри, все еще под впечатлением услышанного о сыне миссис Ван-Дайк, не думая толкнула дверь. И едва не рассмеялась: – Это не шутка. Это действительно комната коробок. Коробки громоздились рядами до самого потолка. Но не беспорядочно: на каждой была четкая этикетка, а между рядами – узкий проход. – Коробки, которые вам нужны, в самом конце. – Она дотронулась до плеча Кэрри. – Ваш ребенок… это мальчик или девочка? «Ваш ребенок»… Кэрри опешила и не сразу ответила: – Это мальчик. Миссис Ван-Дайк кивнула. – В глубине, по левую сторону, вы найдете коробку с именем Дэвид. А в ней то, что нужно вам. Кэрри с трудом протиснулась в проход между коробками. Этикетки были аккуратно пронумерованы и надписаны. Не похоже на вещи барахольщицы – обычно такие люди не отличаются организованностью. Коробка с детскими вещами Дэвида оказалась в самом низу. Кэрри опустилась на колени и стала осторожно вытаскивать ее из-под штабеля качающихся верхних коробок. Она боялась, что они рухнут, как домино, прямо на стоящую в дверях миссис Ван-Дайк. Наконец ей удалось вытащить коробку, не уронив при этом остальные. Взгляд упал на то, что стояло позади, и у Кэрри дух захватило. Это была деревянная колыбель с прекрасной резьбой. Она могла бы и догадаться, видя другие предметы с красивой резьбой по дереву, что мистер Ван-Дайк сделал колыбель для своих детей. Кэрри вернулась к двери, стараясь не задеть коробкой, которую держала в руках, другие коробки, и опустила на пол свою ношу. – Вы посмотрите, что здесь может нам подойти? – спросила она у миссис Ван-Дайк. – А я попытаюсь достать колыбельку. У нее это заняло десять минут. Кэрри медленно протиснулась между коробками, наклонив набок колыбель. Наконец ей удалось выйти из кладовки. Миссис Ван-Дайк сидела в кресле, держа на коленях раскрытую коробку. Она вынимала вещи и складывала их в аккуратные стопки рядом с собой. Теперь, когда Кэрри увидела колыбель при свете, она смогла оценить тонкость работы. И колыбель качалась. На внешних сторонах красовались уточки и зайцы. Подобное изделие в наши дни стоит больших денег. |