
Онлайн книга «Приключение англичанки в Нью-Йорке»
Кэрри провела пальцами по темному дереву: – Какая прелесть. Такое можно увидеть только в старинных помещичьих домах. Неужели ваш муж вырезал это сам? Глаза у миссис Ван-Дайк засветились теплом. Она с гордостью улыбнулась: – Да. У него ушло на это почти четыре месяца. – Она наклонилась вперед и слегка качнула колыбель. – В ней спали все пятеро моих детей. Но всего несколько месяцев – они быстро выросли из нее. – Вы действительно можете одолжить ее нам? Ведь это дорогая семейная реликвия. Миссис Ван-Дайк закивала: – Колыбель лишь тогда колыбель, когда в ней лежит дитя. Вот для чего она нужна. Но не забудьте вернуть. – Конечно. В социальную службу мы уже позвонили, но… – Кэрри развела руками, – из-за непогоды они смогут забрать ребенка только через несколько дней. Миссис Ван-Дайк вручила ей стопку одежды: – Мне жаль, что вещей немного. Тут распашонки, носочки и вязаные кофточки. И одеяло. – Просто здорово. Огромное спасибо. Я все постираю и принесу вам обратно. – Кэрри дотронулась до края вязанного крючком одеяльца с замысловатым рисунком. – Вы уверены, что мы можем это взять? Миссис Ван-Дайк с улыбкой закивала: – Оно не новое. Я вязала по одеяльцу для каждого ребенка. Это – последнее. Пожалуйста, возьмите его. Кэрри с благодарностью улыбнулась: – Спасибо. Одеяло восхитительное, и оно как раз то, что нам нужно. – Она уложила вещи в колыбель. – Дэн тоже будет вам очень благодарен. Если вам что-нибудь понадобится, то вы скажите. Мы попросим мистера Мелтцера открыть магазин. – У меня все есть, запасов достаточно. Кэрри пошла к двери, крепко держа в руках колыбель, и вышла из квартиры. Да, такого она совсем не ожидала. Миссис Ван-Дайк просто чудо. А эта поделка со сплетенными руками матери и ребенка? Трогает до слез. Кэрри не стала расспрашивать старушку о ее сыне Петере. Ведь они только-только познакомились, и это выглядело бы назойливо. Но она почувствовала связь, которую может почувствовать лишь мать, потерявшая ребенка. Конечно, она ничего не сказала миссис Ван-Дайк, но сердце подсказывало, что эта женщина поняла бы ее, хотя обстоятельства у них разные. Миссис Ван-Дайк семь лет любила и пестовала своего сына, знала, о чем он думает, изучила все его капризы. Они – мать и ребенок – были частью семьи. Кэрри была лишена всего этого. Она прожила семь месяцев, чувствуя, как растет у нее живот, полная ожидания и надежд. Она строила планы на будущее. И во всех планах была ее дочь. Она не мыслила себе будущего без нее. Руки у нее начали дрожать. Может, от тяжести колыбели, а может, от мыслей. «Колыбель лишь тогда колыбель, когда в ней лежит дитя». Как это правильно. Кэрри помнила, как любовалась кроваткой, купленной для дочки. Но кроватка не шла ни в какое сравнение с этой колыбелькой. Кроватку разобрали и отвезли в ближайший благотворительный магазин вместе с коляской. Пусть это достанется другому ребенку. Кэрри медленно спустилась вниз, стараясь не задеть колыбелью стены. Что-то ей скажет Дэн? Она не удивится, если он встретит ее насмешливыми словами. Вдруг она насторожилась. Плач… нет, вопли. Ребенок орал во всю глотку. Кэрри торопливо спустилась по лестнице и плечом открыла дверь в квартиру Дэна. – Дэн, что происходит? В ушах у Дэна стучало. Он переложил орущего младенца на другое плечо. Это продолжалось уже минут пятнадцать. Господи, в чем дело? Да знает он, в чем дело. Ребенок выпил почти всю бутылку и ни разу не срыгнул, а судя по информации в Интернете – это плохо. Дэн попытался отвлечься от крика и думать о чем-нибудь еще. Кто оставил младенца на улице в такой холод? Эта мысль терзала его с того самого момента, когда Кэрри нашла ребенка. Он, конечно, сделал то, что должен сделать полицейский, – постараться отыскать мать и посмотреть, не случилось ли с ней несчастья. Но он не был уверен, что хотел бы найти эту женщину. Некоторые люди просто не могут быть родителями. Это факт. И он тому живое доказательство. А подтверждение – оставшиеся шрамы. Двадцать пять лет назад социальные службы делали все возможное, чтобы помочь его матери, вместо того чтобы забрать его из этого ада. Слава богу, что бабушка сообразила, откуда у него шрамы на спине. Сигареты оставляют отвратительные отметины, которые трудно вывести. Ребята в полицейском участке думали, что это следы от ветрянки, а он не собирался сообщать им правду. По выражению лица Кэрри он понял, что она чувствовала сострадание и жалость к человеку, подбросившему ребенка. А он чувствовал совсем другое. Может, у этого малыша будет тот старт в жизни, которого он заслуживает. Он услышал, как дверь в квартиру открылась. Это Кэрри, и она держит в руках… деревянную колыбель. – Что вы сделали? – спросила она, скривившись от детского крика. Она прошла в комнату и поставила колыбель у ног Дэна. Неужели все это время она провела у миссис Ван-Дайк? Но взять колыбель она могла только у нее. – Накормил его, – пожал плечами Дэн. Она покачала головой: – Он не должен так вопить. Давайте его сюда, – и протянула руки. Что происходит с этой женщиной? То она со всех ног удирает отсюда, словно от огня, то возвращается как ни в чем не бывало. Дэн положил ладонь на спинку ребенка. – Кэрри, что случилось? Ему необходимо, чтобы она была с ним честной. Она посмотрела прямо на него. В ее голубых глазах промелькнула нерешительность. – Мне нужно было уединиться на пять минут. Потом я пошла к миссис Ван-Дайк. Она чудо. Жаль, что я раньше с ней не разговаривала. – Кэрри подошла к раковине и вытащила соску из стерильного раствора. – Соска стерилизовалась тридцать минут? Дэн посмотрел на часы и кивнул. Кэрри вложила ребенку в рот соску и забрала его от Дэна. – Тогда давайте попробуем что-нибудь еще. – Она уселась на диван и, положив ребенка себе на колени лицом вниз, легонько потерла ему спинку. Дэн посмотрел на колыбель: – Я даже не подумал о том, где он будет спать. Кэрри улыбнулась… и ее лицо преобразилось, засияло. – И я тоже не подумала. Я спросила миссис Ван-Дайк, нет ли у нее каких-нибудь детских вещей, а она сама предложила взять колыбель. Правда, матраса все равно нет. У вас найдется что-нибудь, что можно положить внутрь? Дэн задумался: – А если использовать те новые полотенца? Одно мы уже взяли, но остались еще. Из них вполне получится матрас. – Замечательно. Я принесла несколько кофточек и вышитых распашонок и пару носочков. Миссис Ван-Дайк также отдала мне вязаное одеяло, на вид совсем новое. |