
Онлайн книга «Крысы Баррета»
Выстрелы меня пока не очень беспокоили, потому что на таком расстоянии из револьвера довольно трудно попасть в движущуюся цель. В целом наше расположение напоминало игру в лису и гусей. Бандиты немного сбавили скорость, но дистанция между нами оставалась прежней. Справа от меня показался один из первых холмов в цепи предгорий. Рано или поздно они могут стать барьером на моем пути, а преследователям помогут загнать меня в ловушку. Я решил прорваться через цепь раньше, чем попаду в район холмов, и, прибавив скорость, начал резко заворачивать влево. Сзади сразу же раздался крик, и, обернувшись, я увидел, что тройка парней тут же бросились по песку наперерез. Я еще прибавил скорость, но усталость давала себя знать, я начал увязать и спотыкаться в рыхлом песке. Один из рыбаков, здоровый и сильный парень, мчался быстрее всех. Мы бежали с ним наперегонки в сторону прохода между двумя холмами. Если я обгоню его, то мне удастся первым выбраться на открытое место. Если же это не получится, он обгонит меня, и я окажусь запертым в узком пространстве между холмами. Прикинув расстояние, я увидел, что он нагоняет меня. Теперь я мог различить его лицо, красное и мокрое от пота. Впереди маячила расщелина между скалами. Он приближался ко мне, пыхтя, как маневровый паровоз. Я попытался увильнуть, но он схватил меня за пиджак, а потом сжал в медвежьих объятиях, и мы повалились на песок. Наша схватка протекала с переменным успехом, и неизвестно, кто бы одержал победу, но тут подбежали остальные. Коренастый широкоплечий тип навел на меня свой 45-й. – Руки! Я поднял руки и встал. Наконец я мог отдышаться. Если мне повезло, то Паула уже на подходе к телефону… Поймавший меня парень тоже поднялся и подошел с растерянным видом. – Обыщи его, Мак, – приказал ему широкоплечий. Мак нашел у меня револьвер Паулы и бросил его вожаку. – Больше ничего нет, Джо, – ответил он и отошел назад. – Кто ты такой? – спросил Джо, удивленно глядя на меня. – Я тебя раньше никогда не видел. – Меня зовут Мэллой. – Это тот самый парень, о котором говорила она! – встрял Мак. Джо нахмурился. – Ты нас не за тех принимаешь. Мы не люди Баррета. У нас свое небольшое дело. – Он повернулся к остальным. – Мак, возьми своих ребят и закончите дело, а я отведу этого типа в хижину. Когда справитесь, тоже возвращайтесь туда. Мак кивнул и пошел вместе с остальными к шахте, оставив меня с Джо. – Слушай, приятель, – довольно миролюбиво предупредил тот, ткнув меня револьвером в бок, – если будешь трепыхаться, живо схлопочешь пулю. Имей в виду! Я уже успокоился и мог рассмотреть его. Лет сорока. Круглое мясистое лицо, маленькие глазки и тонкие губы. Широкие плечи и длинные руки делают его похожим на гориллу. – Чеши вперед! – приказал он. – Я скажу, когда нужно будет остановиться. – Он махнул рукой в сторону холма. – И смотри не оглядывайся! Если оглянешься – мигом пристрелю. Понятно? – Еще бы не понять! Мы двинулись вперед. По дороге я спрашивал себя, что это за компания. Откуда они взялись? Что за «дело» им нужно закончить? Я со злорадством подумал, что они наверняка наскочат на Мифлина и его ребят. «Это тот самый парень, про которого говорила она», – вспомнил я. Кто это – «она»? Теперь мы брели среди холмов, спотыкаясь на каждом шагу. Солнце скрылось за горизонтом, стало темнеть. Время от времени Джо направлял меня: «Возьми вправо» или «Сверни на левую тропинку». – Остановись, приятель, – вдруг сказал он. – Давай-ка передохнем. Я повернулся к нему и сел на камень. Он опустился рядом и вытащил из кармана «Лаки-Страйк», достал сигарету для себя, потом бросил пачку мне. – Что из себя представляет этот рудник? – спросил он, давая мне прикурить. – Отвратительное место, – меня передернуло. – Там полно крыс-людоедов. – Я слыхал об этом. А марихуану ты, часом, не встречал? – Там этих сигарет миллиона на два, не меньше! Он радостно оскалился. – Ого! Черт возьми! Я же говорил ей, а она не верила! Как они упакованы? – В ящиках. А кто это «она»? Он нахмурился. – Не твое дело. Сейчас я задаю вопросы. Я вдруг сообразил. – Так вы потрошите Баррета? – Верно, приятель, мы решили прикарманить его запасы, – он встал. – Ну, пошли. Держи прямо к этому холму и направо. Теперь совсем стемнело, но у Джо глаза были как у кошки. Наконец он приказал мне остановиться и пронзительно свистнул. Секунду спустя в нескольких ярдах от нас блеснул свет, и я увидел бревенчатую хижину, стоявшую под защитой холма. – Здорово, правда? – спросил Джо. – Мы сами ее построили. Не заметишь, пока не уткнешься прямо в нее. А к тому времени, как уткнешься, уже будешь нашпигован свинцом не меньше, чем чучело для стрельбы. Ну, заходи. Я вошел в открытую дверь и оказался в большой комнате, обставленной грубой мебелью. Перед камином, заложив руки за спину, с сигаретой во рту стояла Мэри Джером. Вокруг корабельного фонаря, свисавшего с балки, кружился белый мотылек. Джо поймал его, бросил на пол и растер ногой. А я во все глаза смотрел на Мэри. Вот уж кого совсем не ожидал здесь увидеть! Она была в клетчатой ковбойке и канареечно-желтых вельветовых брюках, ее темные волосы скрывала красная косынка. Она немного побледнела и похудела со времени нашей первой встречи, но выглядела все так же очаровательно. – Хэлло! – сказал я. – Вы мне не поверите, но я уже целую неделю охочусь за вами! – Сбавь тон, приятель, – вмешался Джо. – Ишь, разговорился! Сядь и заткни варежку! Он толкнул меня к креслу, стоявшему у окна. Я сел. – Где вы встретили его? Джо усмехнулся, явно гордясь собой. – В шахте. Мы увидели, как он выходил из верхнего туннеля. Дал деру в пустыню, но мы поймали его. – Он был один? – Конечно. – Тогда зачем же ему понадобилось бежать в пески? Джо нахмурился и провел рукой по стриженым волосам. – Как это… зачем?.. – Если он хотел удрать от вас, ему нужно было бежать к автостраде, не так ли? – нетерпеливо спросила она. Лицо Джо помрачнело, он повернулся ко мне. – В чем дело, парень? – зарычал он. – Ты был один? – Нет, – я не мог сдержать улыбку. – Со мной была девушка, она побежала за полицией. Мэри сокрушенно пожала плечами. – Я отказываюсь от тебя, Джо. За что бы ты ни взялся, ничего у тебя не выходит! |