
Онлайн книга «Крысы Баррета»
– В сумму твоего десятилетнего жалованья, – осадил я его. – Тогда лучше продолжать мечтать. А жаль! Живи я в таком доме, моя девчонка давно стала бы ручной. – Знаешь, Джек, меня беспокоит история с этим парнем. Почему он повесил трубку посредине фразы? – Ты же знаешь этих типов. Им не только говорить, им дышать лень… – Мне кажется, кто-то вошел во время нашего разговора и ему не хотелось, чтобы этот «кто-то» слышал нас. – Вечно ты делаешь из мухи слона! Держу пари, что ему просто надоело говорить с тобой. Богатым не нужно задумываться о манерах, поэтому он положил трубку… Впереди показались широко распахнутые ворота поместья. Мы проскочили мимо них на полной скорости и понеслись по подъездной аллее, окаймленной высокими кустами рододендронов. – Что мы спешим, как на пожар? – поинтересовался Керман. – Мне кажется, Дедрик попал в беду, – ответил я. Машина свернула на дугообразную аллею. Темная громадина дома возникла так неожиданно, что Керман вскрикнул. Я изо всех сил нажал на тормоза. Бьюик остановился, протестующе взвизгнув шинами, буквально в двух дюймах от балюстрады. – Что ты остановился? – съязвил Керман, вытирая лицо платком. – Надо было въезжать прямо в дом! Ты же знаешь, я терпеть не могу ходить пешком. – У тебя нервы ни к черту, – сказал я. – Слишком много пьешь. Мы вышли из машины. Неподалеку от главного входа стоял огромных размеров черный кадиллак, не машина, а настоящий лайнер. Дом был погружен в темноту. Исключением была комната, дверь которой выходила на террасу. – Позвоним или войдем так? – спросил Керман, показывая в сторону освещенной комнаты. – Сначала заглянем внутрь. Пистолет у тебя под рукой? – Да, можешь взять его, – великодушно заявил Керман, вкладывая рифленую рукоятку в мою руку. – Он только оттягивает мне карман. – Ты просто хочешь войти туда после меня. Мы прошли через террасу и остановились у двери. Керман слегка подтолкнул меня, и я вошел в большую комнату, обставленную в мексиканском стиле: пышные ковры на полу, развешанная на стене конская сбруя и седла, диваны возле окна и огромный пустой камин… На столе стоял телефон и стакан с нетронутым, казалось, виски. Вывалившийся из массивной хрустальной пепельницы окурок прожег полированную столешницу… В комнате никого не было. – Вот красота! – с восторгом воскликнул Керман. – Представляешь, каково здесь жить! Что будем делать дальше? Я прошелся по комнате. Меня беспокоил сигаретный окурок и нетронутое виски. Керман подошел к камину, рассматривая мексиканское седло, и вдруг застыл. – Посмотри! – воскликнул он. Я подошел и увидел за диваном труп мужчины в черной шоферской форме. Во лбу у него была маленькая красная дырочка, на смуглом лице застыло выражение ужаса… – Великий боже, – сказал Керман довольно спокойно, – ну и испугался же я! Я дотронулся до руки трупа. Она была еще теплой. Значит, шофера убили совсем недавно. – Плохо дело, – резюмировал я. – Наверное, похитители приехали в тот момент, когда Дедрик разговаривал со мной по телефону. – Думаешь, его похитили? – Похоже на то. Вызови полицию, Джек. Нам здесь делать нечего! Как к нам относится Брендон, ты знаешь… Поднимется шум, если он узнает, что мы что-то разнюхали. Направляясь к телефону, Керман вдруг остановился и прислушался: – Кажется, машина… Я вышел на террасу. Действительно, по дороге к дому на большой скорости приближалась машина. Я увидел свет ее фар через кустарник. – Подожди со звонком, – сказал я Керману. Машина прошла поворот и затормозила в нескольких метрах от кадиллака. Я спустился вниз. Из машины вышла женщина. В тусклом свете было видно лишь то, что она стройная и высокая. – Ли? – она остановилась, вглядываясь в меня. – Это ты, Ли? – Мистера Дедрика здесь нет, – ответил я, направляясь к ней. От неожиданности она вздрогнула и повернулась, словно намереваясь бежать, но, взяв себя в руки, посмотрела мне в лицо и спросила: – Кто вы такой? – Меня зовут Вик Мэллой. Мистер Дедрик позвонил мне четверть часа назад и попросил приехать. – О, вот как? – она говорила одновременно испуганно и удивленно. – Но вы сказали, что его здесь нет. – Кажется, нет. – Но это невозможно! – резко сказала она. – А могу я спросить, кто вы? После секундного колебания, она ответила: – Я Мэри Джером, секретарша мистера Дедрика. – В таком случае, боюсь, что у меня есть неприятные для вас известия. Там, – я махнул в сторону освещенного окна, – лежит шофер мистера Дедрика. Он мертв. – Мертв? – женщина онемела, затем пошатнулась. Сделав несколько быстрых шагов, я оказался рядом, и боясь, что она может упасть в обморок, поддержал ее за талию. – Может, сядете пока в машину? Она отстранилась от меня. – Нет, нет, все в порядке. Вы хотите сказать, что его убили? – Похоже на то. – А что случилось с Ли… С мистером Дедриком? – Не знаю. Он позвонил мне и сказал, что его собираются похитить. Приехав сюда, я нашел только мертвого шофера. – Похитить? Вот как!.. – она снова вздрогнула. – Вы уверены, что он именно так сказал? – Конечно. Мы приехали сюда пять минут назад. Сейчас собираемся обыскать весь дом. Вы подождете в машине? – Нет, я пойду с вами. Зачем его могли похитить? – Я тоже задавал ему этот вопрос. На это он ответил, что является мужем Сирены Маршленд. Мы поднялись на террасу и вошли в комнату. Теперь я мог рассмотреть эту женщину: лет тридцати, очень красивая, но красота эта была несколько холодноватая – большие глаза, строгий рот и твердый подбородок. Она не была похожа на секретаршу. Свое вечернее платье вишневого цвета она носила с грацией манекенщицы. – Прошу вас, осмотрите дом, – сказала она. – Сначала позвони в полицию, Джек, – распорядился я. Пока Керман набирал номер полиции, женщина пошла взглянуть на шофера. Увидев труп, она побледнела, но уже через мгновение снова взяв себя в руки вместе с нами вышла на террасу. Керман начал осмотр. – Почему мистер Дедрик позвонил именно вам? – поинтересовалась Мэри. – Я владелец «Универсал-сервис». Наверное, вы читали наши объявления в газетах. – Боюсь, это название ничего не говорит мне. Я нахожусь в Оркид-сити всего несколько часов. Это бюро? И чем вы занимаетесь? |