
Онлайн книга «Банка с червями»
– Не знаю. В прошлом мне не раз приходилось вести беседы с Барни. Ритуал был мне известен. Пиво прокладывало путь к получению информации, а закуска открывала к ней полный доступ. – Мне кажется, ты не прочь позавтракать, Барни? Хочешь гамбургер? Барни просиял: – Да, гамбургер сейчас был бы в самый раз. – И он поманил Сэма. Затем последовал короткий антракт, после чего Сэм появился с тарелкой, на которой красовалась гора жирных сочных гамбургеров, покрытых кольцами сырого лука. Сэм поставил все это великолепие перед Барни и вручил ему нож. Я выждал, пока Барни расправился с первым гамбургером, и снова приступил к расспросам. – Диас меня очень интересует, – проговорил я. – Был бы тебе премного благодарен за любые сведения о нем, даже за самую мелочь. – Держитесь от него подальше, мистер Андерсен. Вы же мой друг. Я бы не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось. Мой вам совет: держитесь от него подальше, – с полным ртом ответил мне Барни. – Почему? – Потому, мистер Андерсен. Просто держитесь от него подальше, и все. – По его интонации я понял, что больше ничего не добьюсь. Пришлось подъехать с другой стороны. – А Джош Джонс, – сказал я, – о нем ты можешь мне что-нибудь сообщить? – И от него держитесь подальше, мистер Андерсен, от этого дрянного ниггера добра не жди. – А не хочешь ли ты, Эл, сосисок под соусом чили? Ты ведь их любишь. Эл выпучил на меня глаза: – Ox, мистер Андерсен, знаете вы мое слабое место. – Он помахал Сэму, и тот поспешил к нам с блюдом маленьких сосисок, приготовленных в соусе чили. У меня как-то раз хватило дурости попробовать одну такую сосиску – чуть голова не разлетелась на части. А Барни, улыбаясь, начал поглощать эти взрывчатые штуки одну за другой. После того как он уничтожил несколько сосисок, глаза у него заслезились и он сделал передышку, чтобы залпом выпить большой стакан пива. – Ну что, хотите послушать про Джонса, мистер Андерсен? – спросил он и похлопал себя по брюху. – Хочу. Он кивнул: – Так и быть, скажу вам кое-что. – Он понизил голос. – Первая жена мистера Хэмела – Глория Корт – с ним спуталась. Ну, до того, как она снюхалась с Диасом. Слыхал, что она с Джонсом и сейчас – не разлей вода. – Ты хочешь сказать, что, будучи женой Хэмела, эта Глория с Джонсом… – Он же был ее матросом. Такое случается. – Понятно. – Я понаблюдал, как Барни снова принялся заглатывать сосиски, а потом спросил: – Как ты думаешь, вторая миссис Хэмел тоже не устояла перед чарами Джонса? Барни нахмурился: – Нет, сэр. Уж она-то нет… Она – настоящая леди. Про нее таких слухов не ходит. Я бы знал. Я всегда держу ухо востро. Я поглядел на часы. Стрелка приближалась к шести часам. – Мне пора, Эл! Пока! – Пока, мистер Андерсен, спасибо за угощение. – Он положил мне на руку свою толстую и грязную ладонь. – Запомните, что я вам сказал: держитесь подальше от Диаса и Джонса. Я вышел на набережную и увидел, что в гавань входит яхта Хэмела. Ее вел Джонс, Нэнси была на носу. Я смешался с толпой и быстрыми шагами пошел к своей машине. Мне ни к чему было, чтобы Нэнси меня увидела. Придя в агентство, я приоткрыл дверь в кабинет Гленды. – Тебя хотел видеть полковник, – деловито сказала она. – Пройди к нему. – Неприятности? Да, зайчик? – спросил я. – Сверься со своей совестью. Иди, иди. – Ты – мой верный друг, – сказал я, постучал в дверь Парнэлла и вошел. Сидя за столом, Парнэлл просматривал какую-то папку. – Дело Хэмела, – сказал он. – Ну, что нового? – Ничего, сэр. Полная безоблачность. Сегодня утром я говорил с мистером Палмером и сказал ему, что мне нечего писать в отчете. Он попросил подробные данные моих наблюдений и на основе их собирался уговорить Хэмела прекратить дело. – Вы совершенно уверены, что миссис Хэмел ничем себя не скомпрометировала и не встречается с другими мужчинами? – спросил Парнэлл, сверля меня взглядом голубых глаз. – Насколько я мог видеть, сэр, миссис Хэмел ведет себя безупречно и с другими мужчинами дела не имеет. Сегодня я не смог последить за ней, когда она уплыла на яхте, но в те разы, когда я наблюдал с вертолета, она занималась рыбной ловлей. Я полагаю, что анонимные письма адресовались Хэмелу, чтобы помешать ему работать над романом, и все дело в этом. Парнэлл кивнул: – Принесите мне отчет, а я отправлю его Пал-меру. Гленда сказала, что вам пора в отпуск. – Да, сэр. – Прекрасно, можете уходить с завтрашнего дня. Желаю хорошо отдохнуть. – Благодарю вас, сэр. Я вернулся в свой кабинет, переписал первый отчет, который показывал Нэнси, вынул из папки второй вариант, говорящий об истинном положении вещей, и разорвал его. Зайдя в кабинет Гленды, я передал ей отчет. – С сегодняшнего дня я уже в отпуске, беби, – объявил я. – Если ты пожелаешь мне хорошего отдыха, я зарыдаю. – Не дождешься, – сказала Гленда, углубляясь в мой отчет. Я вышел из кабинета и пошел к бухгалтеру. Там я получил жалованье и отпускные. Снова стал богачом! У себя в кабинете я застал Чика, он ждал меня. Не успел я войти, как он протянул руку, и я вложил в нее пятьдесят долларов, которые был ему должен. – Куда ты собираешься поехать? – спросил он, пряча деньги. – Куда я могу? Нет возможности. Буду развлекаться с девицами и вообще расслабляться, – сказал я. – Вспоминай меня. Если попадешься мне, измочаленный очередным заданием, я тебя угощу. – Одолжив прежде деньги, – усмехнулся Чик и встал. – Ладно пора мне домой. Счастливо тебе, Барт, только не растрать все деньги сразу. – Ну хоть часть, – сказал я и полез в ящик стола за виски. – Выпьем на дорожку. – Не могу, у меня свидание, – отказался Чик и поспешил к дверям, но вдруг остановился: – Чуть не забыл! Тебе же письмо. Из ФБР, пришло пару часов тому назад. – Он протянул мне запечатанный конверт. – С чего это вдруг Колдвэлл вздумал тебе писать? Я взял письмо. – Это насчет моего отпуска, – объяснил я. – Он обещал мне помочь взять лодку напрокат. Чик усмехнулся. – Смотри не утони! – сказал он и ушел. Я с недоумением изучал конверт, потом вскрыл его. Внутри оказалась короткая записка и фотография из полицейского досье. Записка гласила: “Я обещал Вам прислать карточку жены Альдо Поффери Лючии. Понаблюдайте, вдруг вы ее увидите. Лу”. |