
Онлайн книга «Плоть орхидеи»
Она приподняла его и попыталась вытащить пиджак, но лицо Стива сразу помертвело, он вскрикнул, судорожно схватил руку Кэрол и потерял сознание. Она еще раз промокнула раны, положила под голову все белье из чемодана, сделав что-то вроде подушки. Ей было невыносимо оставлять его, но другого выхода она не знала. Нежно поцеловав его, Кэрол побежала к машине. Она никогда потом не могла объяснить, как ей удалось добраться до Пойнт-Брезе. Она ехала на предельной скорости, и ее единственной мыслью было как можно скорее привезти доктора Флеминга к Стиву. Дорога была бы хорошей, если бы не туман и ветер. В два часа ночи шоссе было пустынным. Поэтому она мчалась со скоростью сто двадцать миль в час. Только один раз она едва не столкнулась со встречной машиной. Это был Магарт, направлявшийся к Ларсону. Она потратила на дорогу не менее получаса и достигла Пойнт-Брезе в два с небольшим. Кэрол легко нашла домик доктора Флеминга. Остановив машину, она побежала к двери и колотила в нее до тех пор, пока ей не открыли. Она увидела пожилую женщину с заспанным лицом и растрепанными волосами, одетую в грязный халат, который она сжимала на иссохшей груди. – Что вы колотите в дверь, как безумная? – проворчала она. – Мне нужен доктор Флеминг, – объяснила Кэрол, стараясь держаться спокойно. – Один человек серьезно ранен. – Вы пришли напрасно, – женщина старалась захлопнуть дверь. – Доктор болен. Он никуда не пойдет. – Умирает человек! Разрешите мне поговорить с доктором. Я отвезу его на машине. Это не займет много времени. – Я ничем не могу вам помочь, – сердилась женщина. – Доктор стар, и у него простуда. Он никуда не поедет, найдите другого доктора. – Человек умирает, он истекает кровью. Доктор Флеминг не сможет отказать. Если он не поможет, человек умрет! – Кэрол заплакала. – Я люблю его! – Уходите отсюда! – женщина оставалась неумолимой. – Здесь нет человека, который бы смог вам помочь. Кэрол попыталась справиться с охватившим ее отчаянием. – Куда мне обратиться? Время дорого, он истекает кровью. – В Уилтонвиле есть госпиталь, а в Истлейке живет доктор Кобер. Он еврей, и за деньги поедет куда угодно. Только заплатите как следует. – Как мне добраться туда? Где это Истлейк? И вдруг женщина заметила на запястье Кэрол шрам и едва не упала в обморок. Чтобы не выдать себя, она отвела глаза. – Это в пяти милях отсюда. Я сейчас покажу на карте… Может быть, вы лучше зайдете. – Я очень тороплюсь, он остался один. – Входите, входите… Темный маленький коридор освещала висевшая под потолком лампа. Женщина повернулась к Кэрол. – Какие у вас красивые волосы, – любезно проговорила она. Ее маленькие глазки блестели от радости. – Может быть, нам удастся уговорить доктора осмотреть вашего больного. Пройдите сюда! Эта неожиданная метаморфоза, в которой было что-то фальшивое, испугала Кэрол. Но ради Стива она была готова на все и прошла в скромно обставленную гостиную, мебель которой состояла из трех стульев и круглого стола, на котором грудой лежали старые журналы. Это, по-видимому, была приемная доктора. Да и вся квартира показалась Кэрол бедной и запущенной. – Я предупрежу доктора, дорогая. Присядьте, он сейчас придет. – Пожалуйста, попросите его поскорее, – умоляла Кэрол. – Будьте спокойны, – женщина еще раз взглянула на девушку и вышла. И снова что-то в ее взгляде не понравилось Кэрол, в нем будто скрывалась угроза. Кэрол почувствовала себя словно в западне… Эта женщина желала ей зла… Она тихо отворила дверь и прислушалась. До нее отчетливо донесся женский голос: – Это та сумасшедшая из Гленвиля. Она у меня дома. – Что ты болтаешь? – спросил грубый мужской голос. – Ты говоришь, она из Гленвиля? Кто она? – Та сумасшедшая, о которой все говорят… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают… Спустись вниз и поговори с ней, а я позвоню шерифу. Скорее! – Но она же опасна! – ворчливо возразил мужчина. – Поговори с ней сама, я слишком стар, чтобы вмешиваться в подобные истории. Я не хочу ни видеть, ни говорить с ней. – Спускайся вниз, – не отставала женщина. – За нее обещана награда в пять тысяч долларов. Торопись, старый дурак! – Я как-то забыл об этом. Пожалуй, ты права. «Вероятно, это сон, – подумала Кэрол, прикрывая глаза. – Опять этот странный сон. Может быть, Стив и не был ранен? Может быть, эти двое в черном ей приснились? Вскоре она проснется и Стив будет рядом…» «Сумасшедшая… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают…» – Кэрол осторожно открыла глаза, надеясь увидеть свою кровать, но увидела убогую обстановку гостиной. Нет, это не сон! Услышав шаркающие шаги спускающегося по лестнице мужчины, Кэрол вздрогнула и, прикрыв дверь, отошла к столу гостиной. «Спустись и поговори с ней… Пять тысяч долларов… Я позвоню шерифу…» Надо уходить, эти люди могут причинить ей зло. Они не помогут Стиву! Они постараются задержать ее и Стив умрет! Страх сковал девушку. Она вжалась в стену, сердце отчаянно застучало, угол рта задергался от тика. Дверь открылась и вошел грузный старик – плешивый, с большим, нависшим над губой и усами, пожелтевшими от табака, носом. Доктор выглядел усталым и недовольным. Вместо одного глаза у него был фарфоровый шарик. И, как ни странно, этот искусственный глаз сверлил мозг Кэрол, как буравчик. Из-под халата выглядывало белье сомнительной чистоты. – Уходите! – истерически закричала Кэрол. – Не приближайтесь ко мне! Старик закрыл дверь и прислонился к ней грузным телом. Достав из кармана носовой платок, он вытер слезящийся здоровый глаз. Шарик в правом по-прежнему был устремлен на Кэрол. – У вас что-то случилось? Что вам от меня нужно? – ворчливо спрашивал доктор, будто и не было только что его разговора с женой. Кэрол растерялась. – Вы доктор? – Да. Моя фамилия Флеминг. – Он вытер платком потные виски. «Какой он страшный! – подумала Кэрол. – Нет, она не может везти его к Стиву, он не внушает доверия». – Я ошиблась, – проговорила она. – Я напрасно пришла к вам. Внезапно Флеминг понял, что Кэрол боится. Однако ее страх только усилил его собственный. – Вы очень взволнованы, успокойтесь. Я старик, но я неплохой врач. Вас, наверное, пугает мой глаз, все никак не могу заняться им… – его похожие на огромных пауков морщинистые руки мяли халат, а синие ногти блестели в ярком свете. – Я привык к такому глазу и забываю надеть повязку. Сядьте, пожалуйста, и расскажите, что произошло. Кэрол покачала головой. |