
Онлайн книга «Это серьезно»
– Все из машины! – крикнул он, открыл дверцу и бросился плашмя на дорогу. Борг и Шварц тоже выскочили из машины и повалились на обочину. Едва они успели залечь, как пулеметная очередь разрезала темноту. Полетели осколки ветрового стекла и «Ситроен» изрешетили пули. И тут заговорил револьвер Шварца. Послышался стон, какая-то темная фигура, высунувшись над козырьком «Бьюика», упала вперед. Пулемет продолжал посылать очередь за очередью. Гирланд по-пластунски пополз вперед. В зыбком свете луны кто-то крался ему навстречу. Он выстрелил, и какая-то высокая фигура тотчас же метнулась и схватила его за руку. И вновь пролаял револьвер Шварца. Фигура упала. Этого было достаточно для оставшихся двоих: они повернулись и побежали в кусты, низко пригибаясь. Все это время Борг лежал, обливаясь потом. Гирланд подошел к «Бьюику» и поднял валявшийся пулемет. – Придется взять их машину, наша уже ни на что не годна… И побыстрее, они могут вернуться. Шварц уже забрался в машину, а Борг еще медленно поднимался с земли. – Они больше не станут нас преследовать, – сказал Гирланд, развернул «Бьюик» и посмотрел на часы. – У нас осталось десять минут. «Бьюик» быстро мчал вперед, и вскоре впереди замелькали огни Диорбеля. Гирланд снизил скорость. – Вы оба оставайтесь в машине. Я пойду сам. – Сам так сам, лезь акуле в пасть, – пробурчал Борг. Выйдя из машины, Гирланд быстро пошел вдоль дороги, пока не очутился на открытом месте, о котором предупреждал Фонтец. В мягком свете луны вырисовывались очертания стоящего автомобиля. Нащупав в кармане пистолет, он медленно пошел в ту сторону, напряженно озираясь по сторонам. В машине не могли не видеть его приближения. Дверца отворилась, вышел какой-то человек. Это был явно не Фонтец – поменьше ростом и помоложе. На губах его играла улыбка. – Дядя просил встретить вас, – сказал он, протягивая тонкую, но твердую руку. – Меня зовут Гомец. Гирланд пожал протянутую руку и облегченно вздохнул. – Извините, я немного запоздал. В дороге не обошлось без происшествий. – Что случилось? – Я расскажу мистеру Фонтецу об этом попозже. Где он сейчас? Гомец оглянулся по сторонам. – Извините, но я не вижу, где ваша машина? Вы один? – К счастью, нет. Если бы я был один, меня бы уже не было в живых. Со мной еще два человека, они ожидают за углом. Гомец продолжал стоять, молча глядя на Гирланда. – Что вас беспокоит? – резко спросил Гирланд. – Дядя сказал, что вы будете один. – Я один. Они дальше не поедут, а останутся здесь, – Гирланд надеялся, что Шварц будет достаточно осторожен и не выдаст себя. – Хорошо, тогда поехали. – Гомец направился к желтому «Фиату». Они сели в машину, и Гомец вырулил на главную улицу. Через несколько минут он съехал на песчаную дорогу и вскоре остановился у белого дома, забор которого был увит каким-то колючим растением. Они выбрались из машины и пошли через небольшой сад к дому. Гомец достал ключ и открыл дверь. Все это время Гирланд опасливо оглядывался, боясь, как бы не появился «Бьюик». Гомец движением руки пригласил Гирланда войти, а сам прошел в темный коридор. Затем открыл еще одну дверь и пропустил Гирланда вперед. Большая комната освещалась красной затемненной лампой только наполовину, дальняя ее часть была погружена в темноту. За столом сидел Фонтец и курил сигару. Подойдя поближе к свету, Гирланд почувствовал, что Фонтец не один в комнате: кто-то невидимый находился в темном углу. – Вот и я, – сказал Гирланд, обращаясь к Фонтецу, и пояснил: – Не все было гладко в пути… В это время из угла послышалось какое-то движение, и в полосу света вступила девушка. В правой руке ее блеснул металл, и она направила на Гирланда автоматический револьвер тридцать восьмого калибра. – Вы идиот! – крикнула она. – Это же не тот человек! Гирланд был поражен. Он узнал девушку! Это была Тесса, та самая Тесса с надписью на свитере «Нью-Йорк геральд трибюн», которая так внезапно исчезла, обыскав его квартиру. В руке Гомеца очутился пистолет, и он метнулся к Гирланду, который спокойно стоял и улыбался Тессе. – Хэлло, киска! – сказал он, обращаясь к ней. – Ты меня здорово огорчила в тот раз… Откуда ты теперь взялась? Девушка с недоумением смотрела на него. – Неплохая маскировка? – продолжал Гирланд. Он сорвал со щек накладные бакенбарды, затем усы. – Ну как, теперь узнала? – шутливо спросил он. Тесса медленно опустила пистолет. – Это вы?.. – она все еще подозрительно смотрела на него. – К чему этот маскарад? Гирланд подошел к креслу и сел. – Дорн решил, что так надежнее. Мое прекрасное лицо знакомо Малиху… Так все-таки, откуда ты здесь? Девушка уже полностью вышла из тени и тоже села в кресло. Фонтец недоуменно поднял брови. – Я – Тесса Кейри. Роберт Кейри – мой отец. Теперь пришла очередь Гирланда присвистнуть от удивления. – Что же ты мне сразу об этом не сказала? – Тогда еще рано было говорить об этом… – А обыскивать мою квартиру было не рано? – Я хотела удостовериться, кто вы, – немного смутилась Тесса. – А когда убедилась, что вы именно тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, вынуждена была срочно уехать… Энрико вызвал меня телеграммой. Гирланд был озадачен. – Отец велел тебе со мной встретиться? – Да, он не был уверен в Дорне и держал вас как резервный вариант. – Зачем же ты сюда приехала? – Я ухаживаю за отцом. – Здесь один иностранный агент охотится за твоим отцом… Его зовут Малих. Опасный тип. Если он до вас доберется, это очень плохо кончится… – Отец нуждается в серьезном уходе, – сказала Тесса. – Что с ним? Девушка отвернулась, губы ее задрожали. Гирланд повернулся к Фонтецу. – Что с ним? – Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать, – ответил Фонтец. – Он заперт в маленькой хижине и никуда не может выйти, – сказала Тесса, взяв себя в руки. – Его ищут арабы уже целый месяц… Кольцо поисков постепенно сужается, они все ближе к тому месту, где он прячется. Гирланд нахмурился. Немного подумав, он спросил: – Ты не проведешь меня к нему? – Но вы не можете показаться ему в таком виде! – запротестовала Тесса. – Уж если я вас не узнала, то отец и подавно! |