
Онлайн книга «Искушение ирландца»
По крайней мере, она на это надеялась. Деликатное постукивание в дверь лавки привлекло ее внимание. Оглянувшись, она заметила, что, переменив табличку на «Закрыто», она не опустила штору. Снаружи, словно вызванный ее мыслями, стоял Деклан Ривз. Внезапно ноги у Полетты задрожали, так что она едва смогла устоять. Борясь с нахлынувшим головокружением, она проковыляла к двери, чтобы впустить его. – Привет, – промолвила Полетта, отступая в лавку, чтобы он смог войти. – Привет, Полетта, – откликнулся он, и сердце бешено забилось от звука ее имени на его устах. Они и вправду оказались наедине. – Это вам, – сказал он и передал ей букетик ландышей. – О боже! – радостно воскликнула Полетта, принимая цветы и вдыхая их сладкий аромат. – Ландыши мои любимые цветы. Спасибо! – Я подумал, что надо что-нибудь принести вам… в качестве извинения за поцелуй. – О-о, – промолвила она, заходя за конторку. Так она чувствовала себя в большей безопасности. Наступило неловкое молчание. – Уйдя отсюда утром, я решил, что поступил не очень хорошо, – покачал головой Деклан. – Ну, поцеловал вас так вдруг… Обычно я так не поступаю… – Я тоже, – мягко произнесла Полетта, ставя букетик в вазочку с водой. – Конечно, я вовсе не хотел сказать, что так о вас подумал, – начал Деклан и тяжело вздохнул. – Я просто решил, что должен принести вам извинения за свое поведение. – Благодарю вас. Я принимаю ваши извинения. Он сделал шаг к двери. – Ладно… Тогда я пожелаю вам доброго… – Понравились Маре детские стихи? – поспешила спросить Полетта, прежде чем он ушел. Деклан помедлил, затем сделал шаг назад. – Да, она благодарит вас за ваш выбор. Она смотрит картинки и не выпускает книжку из рук. – Мара – очень милая девочка. – Полетта медленно опустилась на высокий стульчик. – Да. – Давно она не говорит? – неожиданно для себя промолвила Полетта. По его лицу пробежала мрачная тень. – Почти год. Это был очень длинный год. – Наверное, она очень тоскует по своей матери? – Да. Полетта не привыкла скрывать свои мысли и потому, поскольку разговор уже зашел на эту тему, прямо спросила: – Как умерла ваша жена? – Был ужасный пожар. Настал момент. Задержав дыхание, она задала ему вопрос, мучивший ее весь день: – Правду говорят, что вы были причиной ее смерти? Легкая улыбка заиграла в уголках его губ, и глаза сверкнули. Осторожными шагами он обошел конторку, и его высокая фигура нависла над ней. – Я испытываю странное чувство, что вы будете разочарованы, если я скажу «нет». – Прошу прощения? – Голос Полетты сорвался до взвизга. – Вас возбуждает мысль о том, что вас целовал убийца? – Господи! Конечно, нет, – ахнула она в испуге. – Как вы можете задавать подобный вопрос? – Ладно. А что думаете вы, Полетта? – Голос его упал до хриплого шепота. – Вы, очевидно, читали в газетах обвинения, которые мне предъявляют. Вы тоже считаете, что я убил свою жену? Сердце бешено застучало, но она ни секунды не колебалась с ответом: – Нет, я не верю, что вы могли совершить такой страшный поступок. Деклан, казалось, несколько удивился, а затем явно почувствовав облегчение, сел на высокий стульчик рядом с ней. – Спасибо вам за это. – Однако вы все же не ответили на мой вопрос, – настаивала она. Каждый нерв ее тела трепетал от его близости. Он твердо встретил ее взгляд. – Нет, Полетта. Я не убивал свою жену и никак не причастен к ее смерти. Хотя существуют на свете люди, которым очень хотелось бы полагать иначе. Искренность, звучавшая в его голосе, светившаяся в его глазах, подтвердила то, что чувствовало ее сердце: Деклан не убивал свою жену. Полетта с облегчением встретила его ответ. – Но почему? – не успокаивалась она. – Почему в ее смерти стали винить вас? – Потому что иногда легче винить человека в чем-то случившемся, чем принять реальность. – А реальность?.. – понукала она его к продолжению. Его рот сжался в упрямую узкую линию. – Это очень длинная история. Возможно, как-нибудь в другой раз. Полетта помолчала. – Спасибо за то, что уже рассказали мне. Мои вопросы были… не слишком вежливы. – Нет. Ваши вопросы были честными, и я это ценю. Большинству людей не хватает смелости задать их мне прямо в лицо. Они предпочитают шептаться и распускать сплетни у меня за спиной. – Это, должно быть, ужасно? – Ужасно. – Поэтому вы и покинули Ирландию? – Отчасти. Кроме того, я хотел показать Мару нескольким врачам в Лондоне. Полетта вспомнила маленькую белокурую девочку с отцовскими глазами. – Надеюсь, что здешние врачи ей помогут. – Спасибо. Я тоже надеюсь. – Из какого вы города? – Из Дублина. – Он очень отличается от Лондона? – Не очень. В чем-то они очень похожи. Ведь большинство больших городов одинаковы. – Я не знаю, – вздохнула Полетта. – Я больше нигде никогда не была. – Поверьте, все большие города похожи. Шумные, грязные и переполненные людьми. Полетта рассмеялась. – Я слыхала об этом. Как долго вы намерены оставаться а Лондоне? – Я еще не уверен. А теперь мой черед, – усмехнулся Деклан. – Ваш черед? О чем вы? – Мой черед задавать вам вопросы. – Что ж, – улыбнулась Полетта. – Думаю, что это только справедливо. Облокотившись на конторку, он подпер подбородок рукой. – Почему вы не замужем? Вы такая красивая девушка, Полетта. Удивленная его вопросом, она была польщена комплиментом. – Я не встретила никого, за кого хотела бы выйти замуж. – Как вы думаете, почему? – По правде говоря, не знаю. – Но вы счастливы, работая здесь, в лавке? Со своими сестрами? – Да, очень. – Сколько вам лет? – Через месяц будет двадцать один. А сколько лет вам? – поинтересовалась она. – О нет, – покачал головой Деклан. – Мои вопросы еще не иссякли. Так что пока отвечаете вы. Но я удовлетворю ваше любопытство: мне двадцать пять. |