
Онлайн книга «Искушение ирландца»
– Колетта права, – заявила Полетта. – Все с тобой нормально, Лизетта. Просто потерпи и расслабься. – И вообще наслаждайся свободным временем, пока у тебя нет детей, – продолжала Колетта. – Я очень люблю моих сыновей, пойми меня правильно, но какая-то часть меня твердит, что я завела их слишком рано. Мы с Люсьеном до появления Филиппа провели очень мало времени наедине друг с другом. – Может, ты и права, – попыталась улыбнуться Лизетта. – Ты уверена, что делаешь все это правильно? Три пары глаз потрясенно уставились на Иветту. Продолжая сидеть на диване, младшая сестричка с досадой вскинула руки. – Ну, в чем дело? – Иветта! Как ты можешь задавать такие вопросы? – Голос Колетты поднялся почти до крика. – Я больше не ребенок, – объявила Иветта. – Я знаю о подобных вещах. Лизетта даже рассмеялась, нарушив наступившее молчание. – Да, Иветта. Я уверена, что мы все делаем правильно. – Право, Иветта, что с тобой происходит? – не удержалась Полетта. Младшая сестра порой вызывала у нее досаду. – Это вполне здравый вопрос, – оскорбилась Иветта. – И тебе незачем говорить со мной таким тоном, Полетта. Ты не замужем и не знаток в подобных вопросах! – Ты тоже! – возразила Полетта. Но ее уязвило утверждение, что она меньше разбирается в этом вопросе, чем Иветта. Впрочем, так и было до сегодняшнего утра, когда ее поцеловал Деклан Ривз. Эти их поцелуи изменили все. Теперь она видела мир в другой перспективе. Но Иветта об этом не знала. Полетте было странно вести с сестрами этот разговор об интимных отношениях мужа и жены. Никогда раньше они на подобные темы не говорили. Впрочем, возможно, так произошло, потому что старшие сестры считали их с Иветтой слишком юными для таких обсуждений. Конечно, Полетта имела представление о том, как рождаются дети, она тайком прочитала в лавке медицинскую книгу «Всестороннее изучение человеческой анатомии и всех ее функций» доктора Т. Эверетта, в которой все объяснялось в деталях. Все равно было странно думать о том, что Колетта занимается этим с Люсьеном, а сестра Джульетта – с капитаном Флемингом. Теперь же они обсуждали, знают ли Куинтон и Лизетта, как делать это правильно! Иветта негодующе вздернула носик. – Мне восемнадцать лет. И вы уже не можете отослать меня в мою комнату, потому что считаете, что я слишком молода, чтобы слушать о таких вещах. Колетта обреченно вздохнула: – Никто не отсылает тебя, Иветта. Но теперь умолкни. Речь идет не о тебе. Лизетта шмыгнула носом и покачала головой: – Ладно, все в порядке. Иветта достаточно взрослая, чтобы высказывать свое мнение. Иветта самодовольно улыбнулась и тряхнула локонами. – Все с тобой хорошо, Лизетта, – продолжала Колетта, игнорируя младшую сестру. – Верь мне. И наслаждайся тем, что вы с мужем пока одни. Ты молода и здорова. А ребенок появится в свой срок. – Думаю, ты права, – тихо промолвила Лизетта. – Мы продолжим старания. – Как это происходит на самом деле? Ну, то, что вы делаете с мужем? Полетта была потрясена тем, что этот вопрос сорвался с ее собственных уст. Теперь три пары глаз устремились на нее. Колетта буквально раскрыла рот, щеки Лизетты покраснели. Лицо Иветты просияло, она восторженно всплеснула руками и бросилась к сестрам на постель, втиснувшись между ними. – Расскажите нам, пожалуйста. Только не говорите, что мы все узнаем, когда выйдем замуж. Ненавижу этот ответ. Так всегда отвечает мама. Колетта и Лизетта безмолвствовали. – Какой смысл иметь старших сестер, если они не хотят делиться своим опытом и мудростью? – уговаривала Полетта. Ее распирало желание узнать побольше о тайнах жизни. Больше, чем когда-либо раньше. Как все начинается? Какие чувства при этом испытываешь? Нет неловкости и смущения? Сколько времени это длится? Утренние поцелуи Деклана Ривза оставили ее в ожидании чего-то большего. И она была напугана, потому что не знала, что с этим делать. Этот ирландец что-то изменил в ней. Она ощущала себя совсем другой. Колетта закатила глаза к небу. Наступила пауза. – Мне никто ничего об этом не рассказывал. Мне пришлось все узнавать самой. – Мне тоже, – добавила Лизетта. – Я все узнала из медицинского учебника, который нашла в лавке. – Я тоже! – воскликнула Колетта. – И я, – призналась Иветта. – Кажется, книга доктора Эверетта помогала всем нам, – кивнула Полетта. – Наверное, она осталась непроданной, потому что мы не выпускали ее из рук, – хихикнула Колетта. И сестры расхохотались, представляя себе, как все они тайком изучали медицинский учебник, чтобы разузнать о сексе. Спустя несколько минут Полетта задумчиво посмотрела на сестер. – Но неужели вам не хотелось поговорить с кем-нибудь об этих вещах? Наверное, понятнее и легче было бы обсудить это сначала друг с другом? – Я бы поделилась этим со всеми вами, если бы была старшей и сделала это раньше вас, – покачала головой Иветта. – Вы же знаете, если бы Джульетта была здесь, она бы нам все рассказала, – сказала Полетта. Джульетта была самая откровенная из них и несдержанная на язык, так что Полетта не сомневалась, что эта сестра, не колеблясь, поделилась бы с ними интимными подробностями супружеской жизни. – Они правы, – согласилась Лизетта, бросая на старшую сестру многозначительный взгляд. – Мы должны им рассказать. – Хорошо, – обреченно вздохнула Колетта. – Что именно вы хотите знать? Снова повисла пауза. Полетта с Иветтой обменялись торжествующими взглядами. Наконец-то они узнают детали таинственных неназываемых аспектов романтических отношений. Первой задала вопрос Полетта: – На что это похоже? Конечно, мы прочли подробности, но как это происходит на самом деле? Лизетта, самая робкая из сестер, удивила их, ответив раньше Колетты: – Это совершенно замечательно. Это самое волшебное и невыразимое проявление любви. Колетта ухмыльнулась, но безоговорочно согласилась: – Это так. – Значит, ты получаешь удовольствие, занимаясь этим со своим мужем? – поинтересовалась Полетта, более заинтригованная их реакцией, чем ожидала. Не колеблясь, и Колетта, и Лизетта хором ответили «да!». – Но что именно делает это таким приятным? – озадаченно настаивала Иветта. – Потому что, судя по книжке, это вовсе не должно быть приятным, а скорее болезненным, неловким и стеснительным… и каким-то неряшливым. – Что ж, – усмехнулась Колетта. – Полагаю, оно может быть всем этим, но, думаю, это зависит от многих факторов. Возможно, некоторым женщинам это не доставляет удовольствия, потому что у них нет любящих мужей. Однако если два человека по-настоящему любят друг друга, их чувства более яркие… И, думаю, в этом вся разница. |