
Онлайн книга «Искушение ирландца»
Полетта не сводила гневного взгляда с Иветты. – Как ты могла так предать мое доверие, Иветта? Дерзко выпятив подбородок, Иветта бросилась защищаться: – Да, я рассказала Джеффри о ребенке. Но я должна была это сделать, Полетта! Должна! Это больше не маленький секретик о том, что ты влюблена. Это касается всей твоей жизни! Ты собираешься родить ребенка! И ты не хотела рассказывать об этом лорду Кэмелмору, а намеревалась сбежать в Америку с Джульеттой, когда она поедет назад. Теперь четыре пары потрясенных глаз уставились на Полетту. – Кажется невероятным, что тебя всегда считали самой разумной из нас, – сухо заметила Джульетта. Колетта ошеломленно спросила: – Неужели ты действительно собиралась бежать? Полетта не смогла посмотреть сестрам в глаза. – Собиралась! – с жаром заверила Иветта. – Я посчитала, что она совершает самую большую ошибку в жизни. Я обещала, что никому не скажу о Полетте и лорде Кэмелморе, но раз Джеффри и так знал о них, я отправилась к нему за советом. Он согласился со мной, что Полетта ведет себя глупо и что лорду Кэмелмору следует все узнать. В конце концов, это ведь его ребенок. А сегодня мне пришлось рассказать о ее плане Джульетте. – Иветта поступила правильно, рассказав все Джеффри, – заявила Лизетта, твердо глядя на Полетту. – Это не тот секрет, который можно долго скрывать. Лорд Кэмелмор должен на тебе жениться. – Ай да Джеффри! Не мог не вмешаться! – рассмеялась Джульетта. – Не вижу ничего смешного! – возмутилась Полетта. – Нет, это очень серьезно. – Лицо Джульетты помрачнело. – Поэтому ты должна без промедления выйти замуж за лорда Кэмелмора. – Никого из вас, видимо, не волнует, что он, по слухам, убил первую жену? – поинтересовалась Иветта. Все повернулись и воззрились на нее. – Что вы смотрите? Это важно. Это и есть причина, по которой Полетта скрывала эти отношения от нас. Полетта устало вздохнула: – Клянусь, он не причастен к пожару, в котором в ту ночь погибла Маргарет. Он тоже готов поклясться в этом. – Я ему верю, – промолвила Джульетта. – Сегодня днем он сказал мне, что не имеет отношения к ее смерти, и в том, как он говорил, звучала такая честность, что я ему поверила. Полетта потянулась через стол и с благодарностью пожала сестре руку. – Спасибо тебе за эти слова. Я знала, что ты поймешь. И снова вмешалась Лизетта: – Так ты выйдешь за него замуж? Полетта заколебалась. – Сегодня днем я заявила ему, что никогда не выйду за него. – Почему, ради всего святого, ты это сказала? – взмолилась Иветта. Колетта застонала. Джульетта залпом допила шампанское. – Я знаю, о чем вы думаете, – начала объяснять Полетта. – Но Деклан после неудачного первого брака не хотел жениться во второй раз. Он сделал мне предложение только из-за ребенка. На самом деле он вовсе не хочет на мне жениться. – Сейчас не важно, чего он хочет, – подчеркнула Лизетта. – Сейчас он должен на тебе жениться. – Но я не хочу мужа, который не хочет меня, – заявила Полетта, понимая, что говорит как капризный ребенок. – Ты любишь лорда Кэмелмора? – требовательно спросила Джульетта. Полетта задумалась. Да, она любила Деклана. Поэтому не могла принуждать его к браку, которого он не хотел. – Да, я люблю его. – А он тебя любит? – Не знаю. – Полетта помолчала. – Было время, когда я верила, что любит. Но он никогда этого не говорил. Колетта устало вздохнула. – Полетта, не будь идиоткой. Он сказал, что женится на тебе. Это правильный поступок. Ты его любишь. Он, несомненно, тебе симпатизирует. Подумай о ребенке. – Подумай о маме, – напомнила Иветта. Закрыв лицо руками, Полетта застонала. Она представила, что будет с матерью, когда та узнает о положении, в котором оказалась ее дочь. Ее захлестнули стыд и унижение. – О, пожалуйста, пожалуйста, не говорите пока об этом матери. Сейчас я этого не вынесу. – Тогда подумай о будущем, если ты за него не выйдешь, – настаивала Лизетта. – И о будущем, если ты за него выйдешь, – с обнадеживающей улыбкой добавила Джульетта. В комнате наступила тишина. – Значит, вы и вправду думаете, что я должна за него выйти? – наконец нерешительно осведомилась Полетта. – Да! – ответили хором все четыре сестры. – И вы не будете его ненавидеть? – открыла Полетта тайный страх, что ее семья никогда не полюбит истинного Деклана и всегда будет подозревать его и презирать. Ей хотелось, чтобы его приняли в семью. – Конечно, нет, – с милой улыбкой ласково произнесла Лизетта. – Почему мы станем ненавидеть того, кого ты, Полетта, любишь? Пока он будет хорошо относиться к тебе, мы ради тебя с готовностью примем его в семью. Я уверена, что когда мы его узнаем, то, несомненно, полюбим. – Мне он уже нравится, а я знаю его всего-то день, – объявила Джульетта. То есть ее сестры не станут недоброжелательно вести себя с ним из-за его злосчастного прошлого. – Я чувствую себя полной дурочкой, – вздохнула Полетта. – Во всем. И мне очень стыдно. – Не думай так, – погладила ее по руке Лизетта. – Все в порядке. – Это могло произойти с каждой из нас. – Джульетта указала на себя и Колетту. – Оглядываясь назад, я жалею, что не завела ребенка прежде, чем вышла за Куинтона, – иронически заметила Лизетта, вызвав общий дружный смех. – Вы хотите сказать, что занимались этим до замужества? – поинтересовалась Иветта. Ее глаза засияли. Вскинув руки, Джульетта без колебания призналась: – Грешна! – Мы ведь уже говорили тебе об этом, Иветта, – покачала головой Колетта. – И то, что мы это делали, вовсе не означает, что мы поступали правильно или что ты должна поступать так же. Посмотри, что случилось с бедной Полеттой. – Да, посмотри на меня, – нахмурилась Полетта. – Меня постоянно тошнит, и я давно не могу нормально поесть. – Да, ты действительно неважно выглядишь. – Иветта окинула сестру критическим взглядом. – Тебе лучше поскорей выйти за лорда Кэмелмора, пока ты не стала выглядеть совсем плохо. На это все хором засмеялись. Особенно Полетта. – Я люблю вас, девочки. Джульетта, как я рада, что ты снова дома. Джульетта широко заулыбалась: – Я тоже. Хотя мне кажется, что я всегда приезжаю в критические моменты. |