
Онлайн книга «Заставьте танцевать мертвеца»
Адамс расхохотался. – Сендрик! Что ты знаешь о преступлениях? – Во всяком случае, я могу отличить, кто порядочный человек, а кто подонок. Так вот, этот Джос Краффорд настоящий подонок! – Джос Краффорд? Кто это? – Это мне и самому хотелось бы знать. Он приходил сюда с запиской для мисс Хэддер. Он был со мной очень груб, Джерри, ты даже не можешь себе представить, насколько груб. Он испугал меня, а я ведь не из трусливых. – Он оставил ей письмо? – Да. Конверт был плохо заклеен, и я подумал, что обязан прочесть его. – Ты определенно наживешь неприятности, если будешь заниматься подобными вещами, – нахмурился Адамс. – Естественно, если бы это письмо не было почти совсем открыто, я никогда не позволил бы себе его прочитать, – пожал плечами Сендрик. – У меня, конечно, много недостатков, но к их числу любопытство не относится. – Избегая пытливого взгляда Джерри, он продолжал: – Если память мне не изменяет, в письме говорилось: «Отправляйтесь в агентство Фресби на Руперт-Курт, 308. Он поможет вам войти туда. Д.К.». – Ты уверен в этом адресе? – спросил Адамс, у которого внезапно проснулся интерес. – Конечно, уверен. – Сендрику не понравился вопрос, но, заметив заинтересованность Джерри, он приободрился. – Ты знаешь агентство Фресби? Адамс поерзал в кресле. Он не мог сказать, до какой степени Скотленд-Ярд интересуется деятельностью Фресби, подозревая, что тот имеет какое-то отношение к исчезновению Веры Смэл, манекенщицы из крупного магазина. Полиции удалось лишь установить, что в последний день ее видели входящей в дом № 308 по Руперт-Курт. Репутация Фресби была сомнительной, он состоял в одной из небольших банд, действовавшей в Вест-Энде, сдавая жилье темным типам и проституткам. Полиция уже давно собиралась взяться за него по-настоящему. – Джек Фресби находит работу девушкам. Работу, надо сказать, малопочтенную, – сказал Адамс. – Ну и что же случилось? Сендрик рассказал ему о появлении странного мешка и об отчаянии Сьюзен. – Она заперла свою дверь и провела ночь неизвестно где. Потом, на следующий день, часов в десять вечера, приехала на такси с каким-то пожилым мужчиной. Они прошли в ее комнату и вытащили этот мешок. Я хотел заговорить с ней, но она так нервничала, что даже не услышала меня. А старик грубо посоветовал мне не вмешиваться не в свои дела. Они уехали на такси. Адамс допил виски и поставил стакан на стол. – Девушка была очень взволнованна? – Я совершенно уверен в этом. Она вся тряслась и была бледна как смерть. Я даже подумал, что она вот-вот потеряет сознание. – Ты можешь подробно описать этого типа? – Он высок и худ. Я дал бы ему лет пятьдесят. Седые усы щеткой, острый нос. Он показался мне неряшливым – словом, совсем не таким мужчиной, с каким могла бы иметь дело девушка вроде мисс Хэддер. – Это описание абсолютно подходит Джеку Фресби. – Адамс нахмурил брови. – Да-а… Фресби порядочная мразь, но пока еще нельзя говорить, что случилось нечто серьезное. – Ты ведь не знаешь ничего о мешке! – Ну-ка, расскажи. – Джерри, от него чем-то пахло, и это заставило меня потерять хладнокровие. После того как этот Джос притащил его сюда, я поднялся наверх посмотреть… И мне стало страшно. – Он поставил стакан на стол и вытер лоб. – От него исходил какой-то необычный запах. Он напомнил мне похороны отца. Теперь Адамс уже смотрел на него с беспокойством. – Ты читаешь слишком много полицейских романов, старина, – сказал он после долгого молчания. – Там была камфара, в этом мешке? Сендрик отрицательно покачал головой. – Ничего подобного. Я хочу, чтобы ты отнесся к этому серьезно. Запах был слабый, но характерный. Будто там лежал труп. Адамс простонал: – Сендрик, у тебя слишком богатое воображение! Он возражал, но мысленно спрашивал себя: куда девалась Вера Смэл? Полиция считала, что ее убили, хотя доказательств не было, но Фресби был последним, кто видел ее. И вот теперь он переносит какой-то большой мешок, в котором, не исключено, упакован труп. А мисс Хэддер? Какие у нее были основания обращаться за помощью к такому человеку, как Фресби, и вообще общаться с ним? Да, здесь определенно было над чем подумать. Сендрик, внимательно наблюдавший за своим молодым другом, догадался, что сообщение его заинтересовало. – Итак, ты убедился, что здесь что-то есть? – Я пока ничего не знаю, – уклонился от прямого ответа Адамс, – у нас часто бывают ложные тревоги. Но это дело, безусловно, стоит проверить. Видишь ли, Фресби скользкий тип. Подозревают, что он причастен к исчезновению одной молодой девушки. – Ну вот, так я и знал! Вы обнаружите труп в этом мешке, я уверен! – Спокойно, старина. Так просто подобные дела не решаются. Надо хорошо подготовиться. Мне бы очень хотелось лично познакомиться с мисс Хэддер. С другой стороны, я не хочу ее спугнуть, если она в чем-то замешана. Сендрик поднял руку. – Тихо! Они услышали, как хлопнула дверь и кто-то начал торопливо подниматься по лестнице. – Она вернулась! Сендрик вскочил. Встал и Адамс. – Подожди немного, – сказал детектив. – Не надо спешить. – Он посмотрел на часы. Было двадцать пять минут первого. – Если бы ты смог уговорить ее зайти сюда и немного поболтать с нами, было бы великолепно. Скажи, что один из твоих друзей хочет познакомиться с ней. Сендрик скривился. – Я не думаю, что она согласится. Адамс задумался. – Ладно, – сказал он. – Тогда упомяни Джоса Краффорда, это заставит ее прийти сюда. – А что ты ей скажешь? – Не беспокойся об этом. Иди побыстрее, пока она не разделась. Пока Сендрик ходил за девушкой, Адамс, заложив руки за спину, мерил шагами его захламленную комнату. Ему следует быть очень осторожным и не слишком раскрывать карты перед Сендриком. Вполне вероятно, что в мешке не было ничего особенного, а человек, который его забирал, не имел с Фресби ничего общего. Тем не менее разобраться необходимо. Наконец он услышал, как они приближаются. Сьюзен с бьющимся сердцем посмотрела на высокого молодого человека, прислонившегося к каминой решетке. Его доброжелательный, приветливый вид несколько успокоил девушку. «Разумеется, – подумала она, – он не из полиции». – Мисс Хэддер, – Сендрик закрыл за ней дверь. – Мистер Джерри Адамс. Адамс улыбнулся ей. – Я надеюсь, вы извините меня, мисс Хэддер, за то, что я потревожил вас в столь позднее время. Садитесь, пожалуйста, прошу вас! |