
Онлайн книга «Лотерея»
— Однако здесь мрачновато, — сказала миссис Уиннинг. Миссис Маклейн, с ее светлыми волосами и розовым свитером, являла собой единственное яркое пятно на унылом кухонном фоне. — Я бы что угодно отдала за то, чтобы жить в вашем коттедже, — призналась миссис Уиннинг. — Я уже успела к нему привязаться, — сказала миссис Маклейн. — Никогда прежде не чувствовала себя такой счастливой. Все люди вокруг такие приветливые, дом такой красивый, и сад будет хорош, вчера высадила много цветочных луковиц. — Она засмеялась. — Как часто, сидя в нью-йоркской квартире, я мечтала, что буду снова сажать цветы! Миссис Уиннинг смотрела на мальчиков, невольно их сравнивая: хотя они ровесники, Говард на полголовы выше, сильнее и самостоятельнее, а маленький и слабый Дэйви накрепко привязан к своей маме. — Дэйви здешний воздух на пользу, — сказала миссис Уиннинг. — Вот уже и румянец на щеках появился. — Дэйви здесь нравится, сказала миссис Маклейн. Услышав свое имя, Дэйви подошел и положил голову маме на колени, а она провела пальцами по его волосам, таким же светлым, как у нее. — Нам пора домой, малыш, — сказала она. — Может, наши цветы уже проросли со вчерашнего дня? — предположил Дэйви. Дни становились все более долгими и теплыми; сад миссис Маклейн заиграл красками и начал обретать ухоженный вид — пока еще далекий от идеала, но обещающий явиться во всем великолепии к концу лета, чтобы потом повторять эти красоты из года в год. — Получается даже лучше, чем я рассчитывала, — говорила миссис Маклейн, стоя у садовой калитки с миссис Уиннинг. — Здесь все растет на удивление быстро. Детсад закрылся на летние каникулы, так что Говард теперь был свободен с утра до вечера, и они с Дэйви каждый день играли вместе, а иногда Говард оставался на обед у Маклейнов. Мальчикам позволили засадить свою овощную грядку позади коттеджа. По утрам, направляясь в лавку, миссис Уиннинг заглядывала в коттедж и затем продолжала путь уже в компании миссис Маклейн, а Говард и Дэйви, резвясь, мчались вниз по улице впереди своих мам. Они вместе посещали почту и на ходу читали полученные письма, а потом миссис Уиннинг в наилучшем расположении духа проделывала остаток пути от коттеджа до усадьбы. Как-то раз после обеда миссис Уиннинг усадила дочь в коляску, и они с миссис Маклейн и мальчиками отправились на прогулку за город. Миссис Маклейн на ходу сорвала цветок дикой моркови и положила его в коляску, а мальчики поймали ужа, однако им не позволили взять его домой. На обратном пути миссис Маклейн помогала катить коляску с малюткой и морковным цветком вверх по склону холма и во время остановки на полпути сказала: — Смотрите, мой сад виден уже отсюда. Они залюбовались ярким пятном ближе к вершине холма; малютка меж тем избавилась от дикого цветка, выбросив его из коляски. — Давно хотела взглянуть на сад с этого места, — промолвила миссис Маклейн, а затем вдруг спросила: — А кто этот очаровательный ребенок? Миссис Уиннинг проследила за направлением ее взгляда и рассмеялась: — Да, и вправду симпатяга. Это Билли Джонс. Мальчик лет двенадцати неподвижно сидел на каменной ограде, подперев ладонями подбородок, и молча смотрел на Дэйви и Говарда. — Ну прямо изваяние! — восхитилась миссис Маклейн. — Взгляните на эту смуглую кожу, на эти черты лица! — Она двинулась дальше по улице, чтобы лучше рассмотреть мальчика, и миссис Уиннинг пошла за ней. — Я знаю его мать или отца? — Дети Джонсов наполовину негры, — поспешила сказать миссис Уиннинг. — Но дети красивые, это верно, особенно девочка. Они живут на окраине. Голос Говарда отчетливо прозвенел в летнем воздухе. — Ниггер, ниггер, негритос! — кричал он. — Ниггер, — повторил за ним Дэйви и хихикнул. Миссис Маклейн вздрогнула и сказала: «Дэйви!» таким голосом, что тот вздрогнул и тревожно уставился на мать. Миссис Уиннинг, еще ни разу не слышавшая подобных интонаций у своей подруги, тоже насторожилась. — Дэйви, — повторила миссис Маклейн, и мальчик медленно к ней приблизился. — Какое слово ты сейчас произнес? — Говард, оставь Билли в покое, — в свою очередь сказала миссис Уиннинг. — Пойди извинись перед этим мальчиком, — приказала сыну миссис Маклейн. — Сейчас же извинись. Дэйви моргнул полными слез глазами, подошел к обочине и сказал: — Извини. Говард и миссис Уиннинг растерянно молчали, а мальчик на ограде повернул голову и посмотрел сначала на Дэйви, а потом, дольше и внимательнее, на миссис Маклейн. После этого он принял прежнюю позу. Внезапно миссис Маклейн позвала: — Молодой человек, вы не спуститесь к нам на минутку? Миссис Уиннинг взглянула на нее изумленно, но мальчик на ограде даже не пошевелился. Тогда миссис Маклейн повысила голос: — Билли! Билли Джонс! Иди сюда сейчас же! Мальчик повернул голову в их сторону, медленно спустился со стены, вышел на дорогу и остановился шагах в пяти, ожидая. — Здравствуй, — мягко произнесла миссис Маклейн. — Как тебя зовут? Мальчик с минуту смотрел на нее, а потом перевел взгляд на миссис Уиннинг. — Это Билли Джонс, — сказала миссис Уиннинг. — Отвечай, когда тебя спрашивают, Билли. — Я сожалею, Билли, что мой сын тебя дразнил, — сказала миссис Маклейн. — Он еще маленький и не всегда понимает, что говорит. Но теперь он извинился. — Угу, — сказал Билли, по-прежнему глядя на миссис Уиннинг. Он был босиком, в старых джинсах и рваной белой рубашке. Его кожа казалась очень смуглой, с золотистым отливом; темные волнистые волосы также отливали золотом; черты лица были классически-правильными. — Билли, — сказала миссис Маклейн, — ты не против на меня поработать? За деньги, разумеется. — Угу, — сказал Билли. — Ты любишь ухаживать за растениями? Билли слегка кивнул, и миссис Маклейн с энтузиазмом продолжила: — Мне скоро понадобится помощник для работы в саду, и я думаю, ты вполне подойдешь. Она помолчала, дожидаясь какой-нибудь реакции, но не дождалась и спросила: — Ты знаешь, где я живу? — Угу, — сказал Билли. Наконец-то отведя взгляд от миссис Уиннинг, он посмотрел на миссис Маклейн — но без всякого выражения в карих глазах. Потом он снова повернулся к миссис Уиннинг, которая в тот момент следила глазами за Говардом, побежавшим вверх по улице. — Вот и славно, — сказала миссис Маклейн. — Сможешь прийти завтра? — Угу, — сказал Билли. Он еще с минуту мялся на месте, поглядывая то на одну, то на другую, а потом рванул обратно через дорогу и с разгона перескочил через каменную стену, на которой до этого сидел. Миссис Маклейн проводила его восхищенным взглядом, а затем улыбнулась миссис Уиннинг и толкнула коляску вверх по дорожке. Они уже приближались к коттеджу, когда миссис Маклейн высказала свое мнение по поводу происшедшего. |