
Онлайн книга «Война с демонами. Книга 1. Меченый»
– Мастер Коб, слухами о вас земля полнится. – Роннелл снял очки в проволочной оправе и протер их рукавом коричневого балахона. – Надеюсь, вы примете мое предложение. – Я пока не видел стертых меток. Роннелл снова надел очки и смущенно откашлялся. – После недавнего прорыва герцог опасается за свою коллекцию. Его светлость желает принять… особые меры. – Какого рода? – с подозрением спросил Коб. Роннелл заерзал, и Арлен понял: библиотекарю так же неудобно просить их, как им неудобно будет выполнить его просьбу. Наконец Роннелл вздохнул. – Все столбы, скамьи и полки необходимо защитить от огненных плевков, – ровным тоном произнес он. Коб выпучил глаза. – Это же месяцы работы! – возмутился он. – И зачем? Даже если огненный демон проберется так глубоко в город, он ни за что не прорвется через метки этого здания, а если и сможет, то вам не о полках придется заботиться. Роннелл посуровел: – Мастер Коб, книги – наша главная забота. В этом мы с герцогом сходимся. Вы понятия не имеете, что мы потеряли, когда подземники сожгли старинные библиотеки. Мы храним последние обрывки знаний, которые копились тысячелетиями. – Прошу прощения. Я не хотел проявить неуважение. Библиотекарь кивнул: – Понимаю. И вы совершенно правы, риск невелик. Тем не менее желания его светлости – закон. Я могу заплатить тысячу золотых солнц. Арлен мысленно прикинул: тысяча солнц – огромные деньги, им никогда не предлагали такой выгодный заказ, но работа займет несколько месяцев, и придется отказаться от других предложений… – К сожалению, ничем не могу помочь, – наконец ответил Коб. – Я не могу так надолго оставить дело. – Разве милость герцога того не стоит? – спросил Роннелл. Коб пожал плечами: – Я служил вестником его отцу. Хватит с меня герцогской милости. Поищите молодого метчика, которому есть что доказывать. – Его светлость назвал именно вас, – подчеркнул Роннелл. Коб развел руками. – Можно я попробую? – выпалил Арлен. Мужчины повернулись к нему, удивленные такой дерзостью. – Вряд ли герцог удовольствуется подмастерьем, – заметил Роннелл. Арлен пожал плечами: – Необязательно ему говорить. Пусть мой мастер составит узоры для полок и столов, а я их вырежу. – Он не сводил глаз с Коба. – Я бы все равно вырезал не меньше половины меток, если бы ты взял заказ. – Интересный компромисс, – задумчиво произнес Роннелл. – Что скажете, мастер Коб? Коб с подозрением разглядывал Арлена: – Это же нудная работа, которую ты ненавидишь. Чего ты добиваешься, парень? Арлен улыбнулся: – Герцог заявит, что метчик Коб расписал библиотеку. Ты получишь тысячу солнц, а я, – повернулся он к Роннеллу, – смогу пользоваться библиотекой, когда захочу. Роннелл засмеялся: – Парнишка мне по душе! Договорились? Коб улыбнулся, и мужчины пожали руки. * * * Рачитель Роннелл показывал Кобу и Арлену библиотеку. Арлен начинал понимать, какой груз взвалил на свои плечи. Даже если не делать расчеты и рисовать на глазок, работа займет большую часть года. И все же он оглядывался по сторонам, рассматривал книги и понимал, что не прогадал. Роннелл пообещал ему пожизненный допуск в библиотеку днем и ночью. Глядя на восторженное лицо мальчика, Роннелл улыбнулся. Внезапно ему пришла в голову идея, и он отвел Коба в сторону. Арлен был слишком занят собственными мыслями и ничего не заметил. – Мальчик подмастерье или слуга? – Он купец, если вы об этом, – ответил Коб. Роннелл кивнул: – Кто его родители? Коб покачал головой: – У него никого нет; по крайней мере в Милне. – Вы говорите за него? – Он сам за себя говорит. – Он сговорен? Вот оно что! – Вы не первый, кто спрашивает, с тех пор как мои дела пошли на лад, – ухмыльнулся Коб. – Даже некоторые вельможи присылали хорошеньких дочек присмотреться к нему. Но еще не родилась та девушка, которая заставит его оторваться от книг. – Знакомая история. – Роннелл указал на юную девушку, сидевшую за столом над полудюжиной раскрытых томов. – Мери, подойди-ка сюда! Девушка подняла взгляд, проворно заложила страницы и собрала книги, прежде чем подойти. На вид ей было лет четырнадцать, как и Арлену. У нее были большие карие глаза и длинные густые каштановые волосы, мягкие, округлые черты лица и лучезарная улыбка. Она подобрала юбки скромного платья, перепачканного книжной пылью, и быстро присела в реверансе. – Метчик Коб – моя дочь Мери, – представил Роннелл. Девушка с внезапным интересом вскинула глаза: – Тот самый метчик Коб? – Ты видела мои работы? – Нет, – покачала головой Мери, – но слышала, что ваше собрание гримуаров не знает равных. Коб засмеялся. – Может, дело и сладится, рачитель, – сказал он. Рачитель Роннелл наклонился к дочери и указал ей на Арлена: – Этот юноша, Арлен – подмастерье мастера Коба. Он согласился расписать наши полки. Покажи ему библиотеку. Мери наблюдала за Арленом. Мальчик изучал книги, не замечая ее взгляда. Его темно-золотистые волосы чересчур отросли, а дорогая одежда была испачкана и помята, но в глазах светился ум. Лицо его было гладким и правильным, вполне приятным. Когда Мери расправила юбки и заскользила к Арлену, Коб расслышал, как Роннелл помянул Создателя. Арлен словно не заметил Мери. – Привет, – сказала она. – Привет. – Арлен щурился, пытаясь разобрать название книги на высокой полке. Мери нахмурилась: – Меня зовут Мери. Я дочь рачителя Роннелла. – Арлен. Мальчик снял книгу с полки и принялся медленно листать ее. – Отец попросил показать тебе библиотеку. – Спасибо. Арлен поставил том на место и пошел между стеллажами к отделу за натянутой веревкой. Мери пришлось отправиться следом; лицо ее горело от досады. – Она привыкла не обращать внимания на других, и ей в новинку, что внимания не обращают на нее, – весело заметил Роннелл. – «Д. В.», – прочел Арлен над аркой отгороженного отдела. – Что такое Д. В.? – До Возвращения, – пояснила Мери. – Это оригиналы книг древнего мира. |