
Онлайн книга «Влюбленные женщины»
— Минетта, ты же обещала не мучить его, — обратился к девушке еще один молодой человек. Выговор выдавал в нем студента Итона. — Я его не мучаю, — ответила она. — Хочешь выпить? — спросил все тот же юноша, смуглый, с гладкой кожей, полный скрытой энергии. — Я не люблю портер, Максим, — сказала девушка. — Закажи шампанское, — тихо шепнул кто-то интеллигентным голосом. Джеральд вдруг понял, что шепчут ему. — А не выпить ли нам шампанского? — предложил он, посмеиваясь. — Да, пожалуйста. И пвошу, если можно, сухого, прошепелявила по-детски девушка. Джеральд наблюдал, как она ест устрицы. Ее манеры за столом были безукоризненны; изящными пальчиками с очень чувствительными, по-видимому, подушечками, она мелкими, отточенными движениями управлялась с устрицами, ела их красиво, не торопясь. Джеральду доставляло удовольствие смотреть на нее; Беркина же, напротив, она раздражала. Все пили шампанское. Максим, серьезный русский юноша с гладкой смуглой кожей и черными блестящими глазами, — единственный среди всех сохранял спокойствие и был полностью трезвый. Беркин сидел с отрешенным видом, очень бледный; Джеральд улыбался, в его глазах по-прежнему сохранялся тот же холодный довольный блеск. Он покровительственно склонился к Минетте, очень похорошевшей и нежной, раскрывшейся, как прекрасный ледяной цветок в пугающей обнаженности цветения, самолюбие ее было удовлетворено, она раскраснелась от вина и восхищения мужчин. Холлидей выглядел по-идиотски. Он опьянел от бокала вина и глупо хихикал, сохраняя, впрочем, очаровательную наивность, которая делала его привлекательным. — Я ничего не боюсь, только черных тараканов, — сказала Минетта, поднимая на Джеральда круглые, подернутые пеленой страсти глаза. Он рассмеялся, и этот смех, поднимающийся из самых глубин существа, таил в себе угрозу. Ее детские речи успокаивали его нервы, а обращенные на него горящие, затуманенные глаза, из которых ушла память о прошлом, как бы давали ему право идти дальше. — Да, не боюсь, — упорствовала она. — Не боюсь всего остального. Но черные тараканы — брр! — Она содрогнулась от отвращения, словно сама мысль о них была непереносима. — Вас страшит сам вид черного таракана или же вы боитесь, что он может укусить или принести еще какой-нибудь вред? — спросил Джеральд с дотошностью подвыпившего человека. — А они еще и кусаются? — испугалась девушка. — Гадость какая! — воскликнул Холлидей. — Не знаю, — ответил Джеральд, обводя взглядом столик. — Кусаются ли черные тараканы? Не суть важно. Боитесь ли вы укуса или у вас к ним метафизическая антипатия? Все это время девушка не сводила с него замутненного взгляда. — Они гадкие, ужасные, — вскричала она. — От одного их вида у меня мурашки бегут по коже. Уверена, я умерла бы, если б на меня заполз хоть один. Не сомневаюсь. — Надеюсь, что нет, — шепнул молодой русский. — Говорю тебе, Максим, умерла бы, — настаивала девушка. — Ни один из них никогда не приблизится к вам, — сказал Джеральд, сочувственно улыбаясь. По-своему он понимал ее. — Это метафизический страх, как называет его Джеральд, — заметил Беркин. Возникла неловкая пауза. — И больше ты ничего не боишься, Минетта? — спросил молодой русский тихим голосом хорошо воспитанного человека. — Почти ничего, — сказала она. — Кое-что меня пугает, но это совсем двугое. Квови я не боюсь. — Не боишься крови? — воскликнул молодой человек с одутловатым и бледным насмешливым лицом. Он только что подсел к столу и пил виски. Надувшись, Минетта бросила на него недовольный, совсем не красивший ее взгляд. — Неужели ты действительно не боишься крови? — настаивал тот, широко усмехаясь. — Да, не боюсь, — заявила она. — А ты видела кровь где-нибудь, кроме как в плевательнице дантиста? — продолжал подначивать ее молодой человек. — Я говорила не с тобой, — высокомерно отозвалась девушка. — Но ответить, надеюсь, можешь? — сказал он. Вместо ответа она неожиданно вонзила нож в его пухлую, белую руку. Молодой человек вскочил со своего места, грязно выругавшись. — Вот сразу себя и показал, — презрительно заметила Минетта. — Пошла ты к черту! — Стоя у столика, молодой человек злобно смотрел на девушку. — Немедленно прекратите, — приказал Джеральд, повинуясь внутреннему инстинкту. Молодой человек продолжал стоять, глядя на девушку сверху вниз с презрительной насмешкой; на одутловатом, бледном лице появилось выражение неловкости и страха. Рука окрасилась кровью. — Какой ужас! Сделайте что-нибудь! — завизжал Холлидей, отворачивая вмиг позеленевшее лицо. — Тебе нехорошо? — поинтересовался участливо молодой человек. — Тебе нехорошо, Джулиус? Не обращай внимания, парень, ничего особенного не произошло. Не доставляй ей удовольствия, пусть не думает, что совершила подвиг. Не доставляй ей такой радости — ведь именно этого она и хочет. — О-о! — визжал Холлидей. — Его сейчас вырвет, Максим, — предупредила Минетта. Учтивый русский юноша встал и, взяв Холлидея под руку, куда-то увел. Бледный, весь съежившийся Беркин с недовольным видом наблюдал за этой сценой. Раненый молодой человек отошел от их столика, подчеркнуто не обращая внимания на кровоточащую рану. — На самом деле он страшный трус, — сказала Минетта Джеральду. — Джулиус находится под его сильным влиянием. — Кто он такой? — спросил Джеральд. — Да просто еврей. Терпеть его не могу. — Впрочем, до него нам дела нет. А вот что случилось с Холлидеем? — Джулиус — самый отчаянный трус на свете, — воскликнула Минетта. — Стоит мне взять в руки нож, и он тут же гвохается в обморок. Он меня ствашно боится. — Гм, — хмыкнул Джеральд. — Они все меня боятся, — продолжала она. — Только еврей пытается хорохориться. Но он тоже большой трус: просто его волнует, что о нем подумают другие, а Джулиусу на это наплевать. — Да уж, герои, — добродушно проговорил Джеральд. Минетта посмотрела на него долгим, долгим взглядом. Она была очень красива, лицо ее пылало, и она была сведуща в темном, страшном знании. В глазах Джеральда вспыхнули два крошечных огонька. — Почему тебя зовут Минеттой [22] ? Потому что ты похожа на кошку? — спросил он. — Думаю, да, — ответила девушка. Улыбка еще сильней обозначилась на его лице. — Действительно, сходство есть… или с молодой пантерой. |