
Онлайн книга «Ямайский флибустьер»
— Не принимай меня за идиота! — Зря ты так поступаешь со мной, — Бразилец сощурил глаза, напуская на себя грозный вид. — Мои люди тебе отомстят. Губы Коллинза дрогнули и расползлись в саркастической усмешке. — Досадно все-таки, что человек с такими сильными мускулами имеет такую слабую голову — заметил он; голос его звучал вежливо, но тону противоречил недобрый взгляд. — Никто из твоих оборванцев тебя не найдет и не спасет, ибо никто из них не знает, что с тобой случилось и где ты сейчас находишься. — Как же ты надеешься получить с меня должок? — Через подставное лицо я свяжусь с кем-нибудь из твоих друзей — например, с Флетчером, — и передам ему от тебя письмо. В этом письме ты попросишь его принести некую сумму денег по указанному тобой адресу — и дело сделано. — Некую сумму? — удавился Рок. — Это сколько же? — Разве ты забыл? — Забыл. — Придется тебе напомнить. Коллинз достал из сундука свернутый в трубочку лист бумаги и, развернув его, сунул под нос капитану. — Читай! Что здесь написано? — Я неграмотный, — съязвил Бразилец. Красная Рожа размахнулся и заехал пирату кулаком в ухо. — Тогда я тебе прочитаю! Слушай! «Рок Бразилец, капитан частного фрегата „Морская чайка“, — указанный корабль сейчас находится в этом порту и готовится к выходу в море, — настоящим признает, что он получил от Уильяма Коллинза, владельца таверны „Услада холостяка“, купца, проживающего в Порт-Ройяле, ссуду в размере двенадцать тысяч пятьсот песо для снаряжения вышеназванного фрегата, которую он обязуется вернуть по возвращении из плавания…» А далее стоят подписи, заверенные Сэмюэлом Шомоном, нотариусом. Что ты на это скажешь? — Только одно: я больше не капитан «Морской чайки», — ответил Бразилец. — Ну и что? Ты же подписал обязательство! — У меня нет такой суммы денег. — Врешь! Мне все известно. Ты и твои дружки захватили на Кубе хорошую добычу. Судно, на котором вы вернулись, принадлежало Антонио Бенавидесу. Может, тебе напомнить, благодаря кому вам удалось добиться успеха? — Добыча оказалась гораздо меньше той, на которую я рассчитывал, — буркнул капитан. — Почти всю ее пришлось истратить на переоснащение судна и покупку провианта. — Меня это не волнует. Сначала ты должен был рассчитаться со мной, а потом мы вместе позаботились бы о снаряжении новой экспедиции. — Должно быть, ты прав. Определенно прав. Да только деньги уже истрачены. — Я не верю ни единому твоему слову! — Что ты хочешь предпринять? Объявить меня несостоятельным должником и упечь в долговую тюрьму? — Нет, это было бы слишком легким наказанием для такой свиньи, как ты. — Что же ты задумал? — Сначала я выманю деньги у твоих сообщников, а затем… Ты ведь помнишь Каймана Пэрри? Он очень зол на тебя. Настолько зол, что готов содрать с тебя шкуру и съесть твое сердце. — Хочешь покончить со мной руками этого недоумка? — нахмурился Рок. — Да, — кивнул Коллинз. — Знаешь ли, я человек чистоплотный. Не люблю брать на себя грязную работу. — Знаю. За дверью послышались шаги, потом кто-то тихо постучал. Ростовщик оглянулся, коротко бросил: — Кто там? — Гамбия. — Что случилось? — Господин, с вами срочно хочет поговорить какой-то джентльмен. Коллинз открыл дверь и недовольно поморщился. — Что за джентльмен? Он назвал себя? — Нет. Но он сказал, что вы хорошо знали друга его отца. — Где он? Ожидает вас на улице. — Он один? — Да. Хозяин таверны почесал пальцем переносицу, раздумывая, как поступить. — Хорошо, — наконец, решился он. — Передай этому джентльмену, что я сейчас выйду. Когда Гамбия ушла, Коллинз вернулся к похищенному флибустьеру, смерил его холодным взглядом и с откровенной издевкой изрек: — Я покину тебя, но ненадолго. Не скучай тут без меня, ладно? — Проваливай. Выйдя за дверь, Красная Рожа несколько раз повернул ключ в замочной скважине, и вскоре стук его каблуков затих где-то в чреве таверны. Бразилец остался один на один со своими мыслями. «Черт, что же делать? — Он напряг мышцы, пытаясь вырваться из пут, однако все его титанические усилия оказались напрасными. — Самодовольный болван! Надо же было так подставиться! Почему я никого не взял с собой? Я ведь знал, что Кайман и его люди в городе и мечтают свести со мной счеты!». Взгляд Бразильца непроизвольно упал на гроб, в котором его доставили в контору маклера. «Вот и новая каюта для меня». Неожиданно со стороны окна до слуха его долетел подозрительный шум. Он повернул голову и с изумлением увидел, как какой-то молодой человек решительно выдавливает стекло. Спустя несколько секунд незнакомец легко спрыгнул с подоконника на пол. Бандана, сшитая из куска черного шелка, скрывала нижнюю часть его лица. На нем были узкие панталоны, завязанные под коленом бантом, сапоги с раструбами, черный шерстяной колет с висячими откидными рукавами и наплечными валиками, а также короткий серый плащ. Заметив привязанного к стулу капитана, незнакомец выхватил кинжал и требовательным шепотом спросил: — Кто вы? — Я тот, кого хотят убить, — ответил Рок. — Я не собираюсь вас убивать. — Речь не о вас. — Вот как? У вас есть враги? — Да, — ответил Рок, не сводя с молодого человека настороженных глаз. — И один из нихсейчас вернется сюда. — Его имя! — Коллинз…Уильям Коллинз. А меня зовут… — Плевать мне на то, как вас зовут. Незнакомец подскочил к Бразильцу и быстро перерезал связывавшие его кожаный ремень и веревки. — Вы свободны, — нетерпеливо сказал он. — Проваливайте через окно! — А вы? — Мне нужен Коллинз. Капитан вцепился ему в руку. — Вы пришли, чтобы прикончить его? — Да. — Позвольте это сделать мне! Нежданный гость в замешательстве уставился на Бразильца. — Вы это сделаете? — Можете не сомневаться. В данный момент это мое самое заветное желание. — Хорошо, — незнакомец протянул Року свой кинжал. — Возьмите. — Не надо. Похитители отняли у меня шпагу и пистолет, но забыли заглянуть в правый сапог. — Рок наклонился и извлек из-за голенища нож. — А теперь сделаем так: я снова сяду на стул, а вы слегка привяжите меня к спинке этим ремнем. Сыграем с краснорожим злую шутку… Эй, туго не вяжите… Так, кажись, нормально… Т-сс…Тихо! Он возвращается. |