
Онлайн книга «Журнал 64»
Карл сел напротив и взял бутылку пива, которую Ронни поставил на столик из эбонитового дерева. – Ты должен мне шестьсот семьдесят крон, плюс – объяснить, как ты можешь еще жрать после всего того, что поглотил в «Зале Тиволи». Ронни улыбнулся и хлопнул себя по животу. – Он хорошо натренирован, – заявил кузен, что побудило тайку обернуться, продемонстрировав самую белоснежную улыбку, какую Карлу доводилось встречать. Далеко не двадцать пять лет, и совсем не гладкое, словно зеркало, лицо, как обычно у женщин, привозимых из Таиланда. Была она довольно зрелая, с умными глазами. «Один – ноль в пользу Ронни», – пришло в голову Карлу. – Это ты меня пригласил. Я же сказал по телефону. Ты вызвал меня на встречу посреди рабочего дня, а это стоит денег, да ты и сам знаешь. Карл сделал глубокий вдох. – Вызвал? В рабочее время? Осмелюсь спросить, Ронни, чем же ты занимаешься? Нанялся профессиональным растягивальщиком маек размера S? Тело тайки затряслось над кастрюлями в беззвучном смехе. Ронни широко улыбнулся. Кроме того, что она обладает чувством юмора, по-видимому, еще и понимает датский язык. – Будь здоров, Карл, – сказал Ронни. – Рад очередной встрече. – То есть можно не рассчитывать получить обратно шестьсот семьдесят крон? – Не-а. Но ты можешь отведать самого вкусного «том-кха-кай», какого только можно пожелать. – Звучит как-то токсично. Тайка снова рассмеялась. – Это всего лишь кокосово-куриный суп с чили, кафир-лаймом и калганом, – пояснил кузен. – Ронни, послушай, – Карл вздохнул. – Хорошо, сегодня ты развел меня на шестьсот семьдесят крон, бог с ними. Тебе это удалось в последний раз. Но в данный момент я пытаюсь разобраться с множеством проблем, и наша сегодняшняя беседа меня беспокоит. Ронни, ты пытаешься каким-то образом меня шантажировать? Если так, то предупреждаю, что менее чем за пять минут тебе с твоей мини-Майей придется выбирать между районным судом и возвращением в вашу Питтипанну [18] , или откуда вас там принесло. Тут женщина обернулась и принялась что-то кричать Ронни на тайском языке. Он пару раз помотал головой и совершенно неожиданно рассердился, выразительно сдвинув брови. Затем обратился к Карлу. – Хочу тебе сообщить: во-первых, это ты обратился ко мне сегодня утром с просьбой, а во-вторых, моя жена, Май-Инг-Тахан Мёрк, только что исключила тебя из списка желанных гостей. Не прошло и минуты, как Карл очутился за дверью. Видимо, у этой женщины был прекрасный опыт разгона толпы с помощью активного размахивания кухонной утварью. «Что ж, Ронни, наши пути вновь разошлись», – подумал он с мучительным ощущением, что вскоре они сойдутся снова. Затем почувствовал, как в кармане завибрировал мобильник, и понял, что звонит Мона, прежде чем посмотрел на дисплей. – Привет, дорогая, – сказал он, стараясь звучать построже – ровно настолько, чтобы не напроситься на очередное приглашение. – Если хочешь еще раз попытаться познакомиться с моей дочкой и Людвигом, у тебя есть шанс завтра, – сказала она. Видимо, Мона провела большую работу среди своих близких. – Конечно, – отреагировал Мёрк с большей готовностью, чем требовалось. – Отлично. Завтра в семь у меня. И еще, пока не забыла: завтра в три у тебя встреча с Крисом в его кабинете. Ты бывал там раньше. – Неужели? Что-то не припомню такого, – соврал он. – Но тем не менее это так. И знаешь, Карл, тебе действительно нужно пойти. Я уверена. – Но завтра я буду в Хальсскове. – Ради бога, только не в три часа. – Мона, я в порядке. Я больше не переживаю из-за дела о строительном пистолете. – Я поговорила с Маркусом Якобсеном о твоем сегодняшнем истерическом припадке в зале для совещаний. – Истерический припадок? – А мне нужно быть абсолютно уверенной в том, что мужчина, которого я избрала себе в любовники, в психическом отношении пребывает в полном порядке. Карл задумался над подходящим ответом, однако в голову ему ничего путного не приходило. Чтобы наилучшим образом выразить охватившие его в данный момент чувства, вероятно, ему не помешала бы парочка латинских высказываний, если бы он их знал. – Ситуация такова, что тебе придется нелегко в ближайшее время. Я должна сказать, что в ящике с трупом обнаружили еще кое-что, и Маркус Якобсен попросил донести до тебя изменения в деле. У него внутри все сжалось. – Под трупом нашли бумагу. Фотокопия, запакованная в полиэтилен. На снимке убитый Пит Босвелл стоит между тобой и Анкером, обняв вас за плечи. Глава 21
Ноябрь 2010 года – Карл, ты выглядишь уставшим; давай я сяду за руль? – предложил Ассад на следующее утро. – Я действительно устал, но нет, ты не сядешь за руль. По крайней мере, пока я нахожусь в машине. – Плохо спалось? Мёрк промолчал. Спал он отлично – правда, всего пару часов, потому что остальная часть ночи была посвящена размышлениям. Накануне вечером Маркус Якобсен переслал ему по электронной почте фотографию убитого, стоявшего плечом к плечу с Карлом и Анкером, тем самым подтвердив слова Моны. «Сейчас технический отдел работает над выяснением, фальшивка этот снимок или нет. Лучше бы оказалась фальшивка – ты ведь согласен со мной?» – писал шеф. Конечно, как же иначе. Естественно, лучше бы она оказалась подделкой, ибо именно таковой она и была. Кто знает, возможно, Маркус Якобсен пытался вызвать его на что-то типа исповеди… Он никогда и рядом не стоял с убитым, знать не знал этого человека – и все-таки эта чушь стоила ему нормального сна. Если технический отдел не докажет поддельность снимка, отстранение Карла от должности окажется не за горами. Кто не был знаком с методами Маркуса Якобсена? Карл смотрел на пробку впереди, играя желваками. Если бы он подумал хорошенько, они бы выехали на полчаса позже… – Много машин, – заметил Ассад. Этот человек был чрезвычайно наблюдательным. – Да. Если проклятая пробка скоро не рассосется, мы будем в Хальсскове только к десяти. – Но ведь у нас впереди целый день, Карл. – Как бы не так! Мне нужно вернуться к трем. – А-а, но тогда мне кажется, нужно выкинуть это устройство, – он показал на навигатор. – Мы удаляемся от шоссе, но ничего не выгадываем при этом. Я сам буду показывать дорогу, Карл. Буду следить по карте. |