Онлайн книга «Секрет успеха»
|
Она рассмеялась. — Теперь единственный наш шанс уйти отсюда — воспользоваться моментом, когда откроют дверь. Так что тебе лучше набраться сил. — И тебе бы не помешало. — Я хочу заглянуть в замочную скважину. — Не надо. — Чанс еле удержал ее. — Полежи со мной. — Они могут прийти за нами ночью. Я… — Полежи со мной, — настойчиво повторил он. — Немножко. Казалось, тело само подчинилось порыву чувств, которым не было дела до желаний разума. — О’кей, — согласилась она и забралась в постель. — Только немного. Элли проснулась от шума за дверью. В кромешной тьме она почувствовала себя слепым котенком. — Что случилось? — Чанс быстро сел на кровати. Вслед за голосами и возней раздался глухой стук, потом крик, потом еще несколько глухих ударов. — Господи, что это? — испугалась Элли, пытаясь нащупать выключатель и разыскать свою одежду. Послышалось скрежетание ключа в замке. Она соскочила с кровати, судорожно подбирая разбросанные по полу вещи. Дверь вдруг распахнулась, и в лучах электрического света, льющегося из коридора, возник Харвей. — Боже правый! — Это ты? — Элли словно пригвоздило к полу. — Они отобрали вашу одежду? — Нет, конечно. Последовала неловкая тишина. — А… Ну-ну, — наконец протянул Харвей с пониманием. — Отвернись, — потребовал Чанс. — Ах да, простите! — Где мое платье? Где выключатель? Нет, сначала где мое платье? — Элли заметалась по комнате. — Вот оно. — Но мне нужно белье. — Эй вы, двое, вы понимаете, в какой находитесь опасности? — спросил Харвей, не оборачиваясь. — А что ты вообще тут делаешь? — Элли наконец собрала часть одежды. — Нет! Только не оборачивайся! — Который час? — раздался из темноты голос Чанса. — О Господи, моя голова! — До сих пор болит? — Где мое платье? — Харвей, что ты сделал с охранником? Как ты вообще разыскал нас? — А где Уилсон? — Да когда наконец будет светло? Харвей, включи свет! Парень щелкнул выключателем. Искоса бросив взгляд на растерзанную кровать, он многозначительно усмехнулся. — Ну вы даете, ребята! Элли покраснела. — Нам надо отсюда выбраться, — сказал Чанс. Неожиданно раздавшийся грохот испугал Элли. Будто в соседнем номере в стену швыряли стульями. Потом в отдалении послышался чей-то голос. — Ага! Там, по соседству, другой узник, — догадался Харвей. Элли вздрогнула. — Чанс, помнишь, прежде чем Уилсон запер нас здесь, он говорил что-то о парне за той дверью? — Нет. Я был в отключке. — Пошли! Они выскочили в коридор. Около распластанного на полу недвижимого тела охранника Лютера Чанс остановился и забрал пистолет, поставил на предохранитель и засунул за пояс белых форменных брюк, а затем присоединился к остальным. — Думаю, ключ должен подойти, — сказал Харвей, пытаясь открыть дверь соседней комнаты. — Как тебе удалось повалить охранника? — не могла успокоиться Элли. — С помощью чулка, наполненного монетами! Вы что, не видели «Жажды смерти»? — Вот те на. — Чанс мог бы позавидовать такому знанию кинематографа. — Там, должно быть, уместилось много монет, — заметила Элли. Ничего удивительного, что Харвей звенел при каждом шаге. Между тем он справился с замком и распахнул дверь в комнату. — Дюро! — Чанс не верил своим глазам. — Что это с вами? — спросила Элли. Дюро и вправду выглядел ужасно — усталый, изможденный. Вся левая половина лица представляла собой огромный синяк, на губах — запекшаяся кровь, на подбородке — многодневная щетина. — Господи! Как вы сюда попали? — прохрипел Дюро, устремив удивленный взгляд на вошедших. — Я думал, это охранник ломится в дверь. Элли почувствовала, как к вискам приливает кровь. — Нет, это мы. — Вы всегда такие шумные? Соседи не жалуются? — Не жалуются, — резко ответил Чанс. — Так вы с Уилсоном поссорились? Иначе как вы оказались здесь взаперти? — Поссорились? — Дюро причмокнул окровавленными губами. — Нет, он вычислил меня. Не без вашей помощи, кстати. — Он уставился на Чанса. — Когда вы сболтнули ему, что видели меня в его офисе, Уилсон понял, что я не обычный гость. — Вычислил? — удивилась Элли. — Я из Агентства по борьбе с наркотиками. — АБН? — Так вы обманули меня? — А у вас есть жетон, мистер? — подозрительно спросил Харвей. — Конечно, нет. Я работаю под прикрытием. — Не верю, — вздохнул Чанс и сел на кровать, обхватив голову руками. — Что делает здесь этот парень? — недовольно пробурчал Дюро. — Он спас нас. — Элли встала на защиту Харвея. — Я знал, что они в беде, — объяснил тот. — С этими ребятами вечно что-то случается. — Минутку, — перебил его Чанс. — Вот я и сел им на хвост. — Харвей! Это же так опасно! — Элли искренне волновалась за верного друга. — Знаю, знаю. И тем не менее я дождался, пока охранник задремал, подкрался поближе и — хоп! — оглушил его. Правда, с первого раза не подействовало. Пришлось хорошенько постучать по его башке! — Пожалуйста, без деталей. — Чанс снова схватился за голову. — Откуда вы? — спросил вдруг Дюро. — ФБР? Полиция Атлантик-Сити? Интерпол? — Нет. Я — актриса, он — фокусник. — Так это не прикрытие? — не доверял Дюро. — Вам нужны доказательства? — возмутилась Элли. — Элли, прошу, не надо. — Так что же вам надо? — А вы не в курсе? — В последний раз, когда я видел вас двоих, вы нарушили планы Уилсона во время его визита в мой номер. Потом вы исчезли. Уилсон не стал бы разбираться с вами, не изолировав прежде меня. С тех самых пор я и сижу здесь взаперти. — Они хотя бы кормят вас? — не на шутку испугалась Элли. — Знаете, у нас не было ни крошки во рту со вчерашнего дня! Может быть, нас решили заморить голодом? — Так, стало быть, в тот момент, когда я подслушал ваш с Уилсоном разговор, вы действовали под прикрытием? — в замешательстве спросил Чанс. |