
Онлайн книга «Мужчина, женщина, ребенок»
– И о чем он с тобой разговаривал? – О, о разном. Он говорит, что будет звонить каждую неделю, чтобы узнать, как у меня дела. – Хотела бы я иметь такого друга. Грустные глаза мальчика говорили: у тебя же есть родители. Но Пола этого не заметила. Она вскочила так же быстро, как и уселась. – Я должна помочь Джесси готовить. – О, – сказал мальчик, не желавший снова остаться в одиночестве. – А что вы готовите? – Еду, – сказала Пола. – Какую еду? – спросил он, проявляя серьезный интерес. – Мы готовим ужин, чтобы сделать сюрприз маме, когда она вернется. Хочешь посмотреть? – Да, – отвечал Жан-Клод, вскакивая. Они рядом почти рука об руку пошли к дому, и Пола Беквит записала испытанную ею радость на особой странице памяти, чтобы хранить вечно. На столе была раскрыта кулинарная книга. Над ней склонилась Джесси, окруженная открытыми коробками, банками и горами всяких овощей. Повсюду стояли миски и валялись ложки. – Черт возьми, Пола, где ты была? Я тут весь день убиваюсь. За ее сестрой, на полшага сзади, вошел Жан-Клод. При виде его Джесси сдержала свой гнев. – Привет, Жан-Клод. – Ой, – перебила Пола, – ну и беспорядок здесь! Ты что делаешь, Джесси, готовишь или пальцами все разрисовываешь? – Пола, я стараюсь приготовить blanquette de veau. Я часы на это затратила, а ты только и умеешь, что критиковать. – А что ты хочешь, чтобы я делала? – Ничего, – сокрушенно вздохнула Джессика. – Джесси изучала кулинарию в школе, – объяснила Пола, поворачиваясь к Жан-Клоду. – О, – сказал гость. – Это все ерунда, – фыркнула Джесси. – Наше самое замечательное блюдо были макароны с сыром. – Жаль, что ты их не приготовила, – буркнула Пола, – их мы могли бы, по крайней мере, съесть. – А что это тут на плите? – она указала на четыре кастрюли, в которых что-то кипело, как в школьной постановке «Макбета». – Ну, Жан-Клод, наверно, знает, а к твоему сведению, я готовлю сейчас белый соус. – Джесси энергично размешивала ложкой белые комочки. – Но это ведь просто обыкновенное телячье рагу, Джесси. Разве ты не могла приготовить все в одной кастрюле? Жан-Клод почувствовал, что попал в магнитное поле между двумя сестрами. – Можно я помогу тебе, Джессика? – спросил он. – О, это très gentil [6] . Ты умеешь готовить салат? – Да, – отвечал Жан-Клод. – Дома это была моя обязанность. Приготовить салат к приходу мамы с работы. Через несколько минут все внимание девочек уже было приковано к деятельности Жан-Клода. Обе они перестали что-либо делать и только наблюдали. Мальчик тщательно разобрал салатные листья и один за другим погружал их в воду. Рассмотрев внимательно каждый лист на предмет поиска недостатков, он выложил их на полотенце, осторожно промокнув. Затем встав на цыпочки, он достал с полки оливковое масло и уксус. С аптекарской точностью смешал ингредиенты в миске и, посмотрев на свою завороженную аудиторию, сказал: – Мне нужен – я не знаю, как это по-английски – l’ail [7] . – Джесси? – обратилась Пола к сестре. – У нас еще не было такого слова. Я посмотрю в словаре. Она побежала в гостиную. Послышалось шуршание страниц и затем ликующий возглас: «Чеснок»! – Надо же, – сказала Пола Жан-Клоду. – Ты будешь поваром, когда вырастешь? – Нет, – отвечал он, – врачом. Вернувшаяся Джессика занялась поисками чеснока и ступки. – Когда они возвращаются? – Папа бегает с этим тупицей Берни. Он, конечно, как всегда опоздает внести свой вклад. Мама должна быть около семи в зависимости от пробок. – Она будет довольна, когда увидит, что ты приготовила для нее это бланковое рагу. – Blanquette [8] . Я надеюсь. – Жан-Клод, можно тебя попросить попробовать соус? – Ну конечно, Джессика. Мальчик подошел к кастрюле, погрузил в нее деревянную ложку и поднес ее ко рту. – Мм-м, – сказал он негромко. – Очень интересно. – Но хорошо, хорошо? – настаивала Джессика. – Превосходно, – отвечал мальчик. Это был триумф международной дипломатии. 13
– Ты видел этого фантастического ребенка? Ведь правда он великолепен? Мне даже не верится иногда, что это мой сын! Оба отца кружили по треку, и Берни превозносил спортивные таланты своего отпрыска. Дэви Акерман в это время носился по полю, не желая уступать сопернику в схватке за мяч. – Хорош, – согласился Боб. – Хорош? Беквит, он – чудо. Он одинаково владеет обеими руками. У него все качества профессионала. Ты согласен? – Конечно. – Боб не желал прерывать родительские фантазии своего приятеля. К тому же ноги его все еще носили следы столкновения с гордостью и радостью Берни. – У парня есть все, чего не было у меня. Посмотри, как он обходит этих защитников! – Да, – уклончиво отвечал Боб. Берни взглянул на своего друга и, казалось, что-то понял. Тон его стал сочувственным. – Знаешь, женский спорт теперь тоже выходит на первый план. – Да? – Если бы ты запустил своих девочек в какую-то программу, у них был бы шанс получить стипендию. Я бы даже мог помочь. – Они ненавидят спорт. – И чья это вина? – вопросил обвиняющим тоном защитник спорта. – Они любят балет, – сказал Боб. – Очень хорошая подготовка для прыжков в высоту. Джесси высокая, как мне кажется. Она могла бы стать отличной прыгуньей, Беквит. – Почему ты сам ей это не скажешь, Берн? – Я не знаю. По какой-то причине она считает меня клоуном. Разве она не знает, что в своей области я – ас? – Знает. Но, по-моему, она сейчас в антиспортивной фазе. – Поговори с ней, Боб, пока не поздно. Друзья пробежали еще полмили, их все более затрудненное дыхание нарушали возгласы Берни: «прекрасно», «фантастично», когда Дэви демонстрировал свой стиль. |