
Онлайн книга «Суеверный»
Сбоку у Мильтона был золотой зуб, который блестел, когда он улыбался. Мужчина встал со стола и обошел его. Кожаное кресло у стола жалобно скрипнуло, когда он сел. – У вас есть опыт секретарской работы? – Ну... да. Девушка подняла сумку, чтобы иметь возможность положить ногу на ногу. – Я работала помощником редактора в издательстве «Конкорд». В Нью-Йорке. Мильтон взял пресс-папье – металлическую пирамиду – и покачал ее в руке, глядя на Сару. – Работа, похоже, была интересная. – Одна видимость. В сущности, это была секретарская работа, – ответила Сара. – Правда, секретарям платят немного больше, чем помощникам редактора. Он улыбнулся и продолжал перекладывать металлическую пирамиду из руки в руку. – А почему вы уехали? – Ну, «Конкорд» слился с другой фирмой, и мою должность сократили. Так что... – Нет, я имею в виду, почему вы уехали из Нью-Йорка? Чтобы удрать от какого-нибудь мужчины? «Откуда он может это знать?» – была первая мысль Сары. А вторая: «Почему он задает такие личные вопросы? Мне казалось, мы беседуем о работе». – Ну... В общем, да. Она почувствовала, что ей снова становится жарко и поняла, что краснеет. Казалось, ответ Мильтону понравился. Он наклонился над столом. Саре стали хорошо видны крупные капли пота у него на лбу, у кромки седых волос. – Вы очень привлекательны, Сара. – Спасибо. Чувствуя себя неловко, она посмотрела на книжную полку, висевшую за столом Мильтона. – Вы любите ходить в кино? – Конечно. Хожу иногда. «Мне казалось, что собеседование по поводу работы будет несколько иным», – подумала Сара. Она поерзала в кресле. Наступило долгое, гнетущее молчание. Мильтон прочистил горло. – Клер не замужем, но она ждет ребенка, – сообщил он, переводя взгляд на окно. Неожиданно облака закрыли солнце и комната погрузилась в полумрак. Сара почувствовала на лице порыв прохладного ветра, освеживший ее разгоряченное лицо. – Мне казалось, что она лесбиянка. Во всяком случае, мне так казалось. Я не знаю. В наши дни трудно что-либо понять, не правда ли? – проскрипел он. «Это вопрос?» – не поняла Сара. – Пожалуй. Мильтон повертел в руках пирамиду. По лбу его побежали струйки пота. – Как можно определить, является ли женщина лесбиянкой или нет? – спросил он. Его глаза испытующе смотрели на девушку. Сара пожала плечами. – Наверное, нужно спросить. Мужчина откинул со лба волосы и громко рассмеялся, словно она сказала что-то очень смешное. «Он действительно странный, – подумала Сара. – Мне следует встать и как можно быстрее уйти отсюда». Она крепче сжала сумку с книгами. «Но мне нужны деньги. Я совсем на мели. Я не могу без конца одалживать деньги у братьев. Эта работа – то, что мне надо. Если только...» Еще один порыв ветра из открытого окна. Ветер уронил фотографию в рамочке из плексигласа. Хозяин вернул рамку в вертикальное положение и Сара увидела круглолицую улыбающуюся молодую женщину. Колечки светлых волос. – Это ваша жена? Мильтон улыбнулся и постучал кончиком пальца по лицу на снимке. – Нет. Это Дженнифер. Моя дочь. Улыбка его быстро угасла. – Сейчас у меня нет жены. Он сказал это тихо и серьезно. Глаза его были тусклыми и смотрели в сторону. Сара опустила голову. – Понимаю. «Весь этот разговор слишком личный, – подумала она. – Я хочу быть всего лишь его секретарем. Я не хочу быть его другом. Или его...» Она не смогла заставить себя думать о каких-либо других вариантах. – Расскажите мне о вашем расписании, – неожиданно попросил Мильтон, принимая деловой вид. Он словно прочитал ее мысли. – Давайте посмотрим, сколько часов вы сможете работать. Сара просмотрела расписание. Мильтон достал из кармана брюк белый носовой платок и вытер пот со лба. Положив платок на место, он снова взял в руки металлическую пирамиду. – Вы могли бы работать по вторникам утром, а по средам и пятницам после обеда? Сара кивнула. – Меня это вполне устраивает. Они обсудили почасовую оплату, которая оказалась больше, чем ожидала Сара. – Мне скоро предстоит сделать два доклада, – сообщил ей Мильтон. – Один доклад – чтобы достать денег – представителям группы предприятий, производящих алюминий. Второй – чтобы простимулировать работу лиц, консультирующих студентов. Может быть, вы смогли бы помочь мне написать эти доклады? – Это должно быть интересно. Сара встала. Ей хотелось побыстрее уйти. Она опустила сумку. Свободной рукой поправила юбку. – Вам приходилось писать доклады? Мильтон опять смотрел на ее ноги. Он что, нарочно так явно ее рассматривает? Или думает, что она ничего не видит? – Н-нет... В Нью-Йорке мне приходилось писать главным образом письма. В основном отказы. Он кивнул. – Ну хорошо. Я рад, что нашел вас, Сара. Вы можете начать работу завтра утром? В девять? – Тогда до завтра. Спасибо, Мильтон. Она отвернулась, но потом быстро обернулась к нему и посмотрела на предмет, который он держал в своих огромных руках. На металлическую пирамиду. Он так смял ее, что бедная пирамида стала почти плоской. Мильтон проследил за ее взглядом, посмотрел на пирамиду. – Ох! Извините! На его лице появилась странная виноватая улыбка. – Иногда я забываю о собственной силе. Выйдя из административного здания, Сара наткнулась на Лайама. – О! Привет! – сказали они разом. И оба рассмеялись. Его плащ был расстегнут. Под ним были черный свитер с большим воротником и черные слаксы. В карих глазах мужчины сияли отблески заката. – Мы должны прекратить встречаться подобным образом, – пошутил он. «Мне нравится его улыбка», – подумала она. – Я только... – начала Сара, кивнув головой на дверь. – Это судьба. Я думаю, это судьба – то, что мы продолжаем с вами встречаться, – прервал ее Лайам. Улыбка его угасла. |