
Онлайн книга «Последняя камелия»
![]() – Прислуга, – возразил Эббот. – Дети, – сказала я, повышая голос. – Пожалуйста, не спорьте. Можете считать, как хотите. Но я ваша няня, и я здесь, чтобы присматривать за вами. Нравлюсь я вам или нет, но, пожалуйста, не ссорьтесь и не кричите друг на друга. Кэтрин со вздохом отвернулась к книжному шкафу. Она потянулась к верхней полке, и рукав ее платья спустился до локтя, открыв с дюжину рваных запущенных ран. Вскрикнув, я бросилась к ней. – Кэтрин, что у тебя с рукой? Ты поранилась? Она быстро натянула рукав на предплечье и огрызнулась: – Ничего. – Дай мне взглянуть, – настаивала я. – Кто-то тебя поранил? Пожалуйста, я… – Все в порядке, – снова огрызнулась она. – Просто я упала в саду. Пустяки. Я легонько коснулась ее руки. – Но я только хочу помочь… – Пожалуйста, не надо. – Она отдернула руку. – Говорю же, это пустяки. Эббот взял журнал комиксов и уткнулся в него носом, а Николас насупился. Я повернулась к маленькой Джени, которая держала куклу с льняными спутанными волосами, ее не мешало бы причесать. Мне бы следовало разобраться с Кэтрин, но я предпочла сменить тему. – Давай сделаем кукле прическу, – сказала я, наклоняясь к расческе, что валялась на полу у дивана. – Ты любишь кукол? – спросила я у Кэтрин. – Нет, – ответила она, не глядя на меня. – Кэтрин ничего не любит, – усмехнулся Эббот. – Ты ничего обо мне не знаешь! – запротестовала та. – Раньше она любила смотреть на цветы, – добавил Николас. – Вместе с мамой. Кэтрин с отвращением взглянула на брата: – Не смей говорить о маме при ней! – Почему это? – взъерепенился Николас. Она не ответила. – Я тоже люблю, – сказала я. – Когда дождь пройдет, я надеюсь, что вы устроите мне экскурсию по саду. Может быть, завтра. Мне была неприятна мысль о том, что я использую детей, чтобы они провели меня к камелиям, но нужно было найти способ попасть в сад, не вызвав особых подозрений. – Папа не любит, чтобы мы ходили в сад, – зарубила идею Кэтрин. – Почему? – спросила я, вспомнив схожее предупреждение миссис Диллоуэй. – Потому что мама… Кэтрин ткнула Николаса локтем в бок. – Ой! – закричал он. – Болтает какую-то ерунду, – пояснила Кэтрин, закатив глаза. – Пожалуйста, – попросила я, – перестаньте спорить. Давайте чем-нибудь займемся. – Я взглянула на книжный шкаф, стоящий неподалеку. – Кто любит сказки? Старшие дети промолчали в ответ, но маленькая Джени подошла ко мне и прислонилась к моей ноге. – Я люблю, – сказала она с улыбкой. – Ну, и хорошо, – обрадовалась я и наугад взяла с полки книжку. – Будем читать. Я ощутила, как Кэтрин протиснулась между мной и Николасом, чтобы занять удобное место на диване. – Простите, – проговорила она коротко, прежде чем устроиться у подушки, и вернула руки в прежнюю позицию, скрестив их на груди. Николас сел рядом с ней, а Эббот лег на бок на ковре и зевнул. – Вот, – начала я, открывая первую страницу и взглянув на часы. – У нас достаточно времени, чтобы прочитать хорошую сказку и успеть переодеться к ужину. – Дети! – строго закричала миссис Диллоуэй. – Быстро сядьте по местам, вот-вот придет ваш отец. Я подумала о папе, оставшемся дома, в своей булочной, о его руках, испачканных в муке, и широкой добродушной улыбке, и мне стало жаль этих детей. Николас и Эббот забрались на стулья. В своих вечерних костюмах они выглядели сурово, как маленькие мужчины. Кэтрин села напротив, разглаживая мнимую морщинку на рукаве своего светло-желтого платья, она озорно мне улыбнулась. Она больше других детей беспокоила меня. Миссис Диллоуэй указала на мое место в конце длинного стола, слишком большого и пустынного для четверых детей и их отца. – Мисс Льюис, можете сесть там, рядом с Джени. Ей нужно помогать во время еды. – Да, мэм, – ответила я, хватая Джени на руки и усаживая рядом с собой. Миссис Диллоуэй покинула столовую, а у меня было чувство, будто все мы участвуем в какой-то детально проработанной театральной постановке и вот-вот поднимется занавес. Эббот постучал ножом по тарелке, и, словно в ответ, Николас взял вилку и начал стучать по стакану. – Эй, вы! – шикнула на них Кэтрин. – Что вы ведете себя как варвары? Джени завизжала от восторга и, пытаясь присоединиться к застольной группе ударников, схватила ложку и ударила по своему хрустальному стакану. Стакан с водой опрокинулся, покатился по столу и упал на пол мимо ковра на твердый паркет, где и разбился на мелкие осколки. – Боже! – воскликнула я, опускаясь на колени, чтобы навести хоть какой-то порядок. И тут в столовой воцарилась тишина. – Для детей твоего возраста больше подходят жестяные кружки. Я скажу об этом миссис Диллоуэй. – Я сгребла осколки хрусталя под стол и встала. – Вот. Ваш отец ничего не узнает. Это будет наш маленький секрет. Мои щеки покраснели, когда я увидела, что в столовую вошел лорд Ливингстон. Высокий и худой, с висками, тронутыми сединой, он все же выглядел много моложе своих лет. Я поняла, откуда у Николаса такая привлекательная внешность. Он был вылитый отец, и я подумала, что Эббота, возможно, возмущает это сходство. Лорд покашлял. – Добро пожаловать! – выкрикнула Кэтрин. Он чопорно кивнул ей и обратился к миссис Диллоуэй, которая подошла к столу с большим блюдом под металлическим колпаком, и спросил, указывая пальцем на меня: – Кто это? – Это мисс Льюис, – нервно проговорила домоправительница, – новая няня. Она прибыла вчера… – Рада познакомиться с вами, сэр, то есть мистер… – забормотала я. Миссис Диллоуэй поморщилась. – Мисс Льюис из Америки, ваша светлость, – зачастила она, словно стараясь поскорее и навсегда покончить с этим. Не удостоив меня взглядом, его светлость отдал мистеру Бердсли свое пальто и, скривившись, проговорил: – Не знаю, как воспитывают детей в Америке, но в Ливингстон-Мэноре никто не пьет из жестяных кружек. – Да-да. Конечно, – запинаясь, начала я. – Я лишь подумала, что дети могли бы… – Дети, – продолжил он, – будут учиться пить из стаканов, как леди и джентльмены. – Я очень уважаю ваши традиции, сэр… Но ведь маленькой Джени всего два года, и… – Я осведомлен о возрасте моей дочери, мисс… |