
Онлайн книга «Последняя камелия»
![]() – Ты хорошо себя чувствуешь? – Нет, – раздраженно ответила я. – Я подумала, может, тебе захочется что-нибудь почитать. – Пожалуй, – сказала я, – а то я слишком долго смотрела в эту стену. – Тогда вот. – Она протянула мне роскошный том в черном кожаном переплете. Я посмотрела на корешок и прочла: «Вирджиния Вулф. Годы» [2] . – Думаю, тебе понравится, – сказала Джорджия. – Я прочитала эту книгу, когда впервые ехала из Нью-Йорка в Лондон. – Что угодно, лишь бы отвлечься от этой тошноты. Я открыла книгу на первой странице и прочла: «Весна была неровная». Да, так оно и было. * * * 14 апреля 1940 года Делать было нечего, и все оставшееся время поездки я читала. Закончила я книгу как раз в последний день, и только тогда вернулась к началу и увидела на форзаце надпись: Флора, на самом деле мы всегда знаем, как поступить правильно. Трудность же заключается в том, чтобы именно так и поступить. Удачи! Джорджия Я засунула книгу в сумку и, когда паковала чемодан, подумала, насколько все изменилось за столь короткое время поездки. В Нью-Йорке было правильное и неправильное, а теперь? Теперь, даже несмотря на намеки Джорджии, я поняла, что кроме черного и белого существует и серое. Мне страшно не нравилось то, чем мне предстояло заниматься, но я взялась за это ради родителей. И теперь, когда уже зашла так далеко, назад дороги нет, даже если Джорджия полагает, что выбор по-прежнему существует. Я надвинула поля шляпки пониже на лоб и рискнула выйти. Потом отыскала путь на причал. Мистер Прайс позаботился о такси, чтобы отвезти меня на вокзал, где я села на поезд до Лондона, а из Лондона, опять на такси, добралась до Клайвбрука. В глубине души я надеялась еще раз увидеть Десмонда, но, следуя совету мистера Прайса, всю дорогу пробыла одна. Может быть, Десмонд искал меня, но теперь уже не имело смысла думать об этом. У меня работа, которую нужно выполнить, и больше я никогда его не увижу. Хорошо, что на поезде из Ливерпуля в Лондон не было Джорджии. Я уже все решила. Глядя в окно на пролетавшие мимо туманные пейзажи, я улыбнулась молодой матери, сидевшей напротив меня. Она вытащила из сумки буханку хлеба, разломила и дала кусок своему крошечному сыну, сидевшему рядом. На нем была кепка и комбинезон, он обрадовался хлебу и быстро засунул ломоть в рот. Женщина протянула хлеб и мне: – Не желаете кусочек, мисс? Я заметила заплатку у нее на рукаве и с улыбкой покачала головой: – Нет, спасибо. Вы очень любезны, но я не голодна. Позавтракала на пароходе. Мальчик посмотрел на меня из-за матери и улыбнулся. А что бы они подумали, если бы знали, кто перед ними? Если бы знали, что я приехала в их страну совершить преступление? Я закусила губу. Но я ведь ничего не украду. Мистер Прайс сказал, что мне предстоит только распознать редкую камелию и сообщить ему. Это совсем не кража, убеждала я себя. И все же чувство вины разрасталось во мне, как раковая опухоль. Когда поезд прибыл в Лондон, я собрала вещи, вышла на улицу – медленно, на свинцовых ногах – и достала из сумочки адрес: Ливингстон-Мэнор, дом 11, Вестленд-Драйв, Клайвбрук. Ну, вот и все. Подъехало такси. – Подвезти, мисс? – крикнул из окошка шофер. Я выдавила улыбку: – Да. Можете отвезти меня в Клайвбрук? – Запросто, мисс. Он выскочил забрать мой багаж. В машине я откинулась на сиденье и тяжело вздохнула. Потом достала из сумочки фотографию камелии. Шофер завел двигатель, медленно вырулил на улицу и вдруг резко затормозил. – Вы знаете его? – спросил он, рассматривая что-то в зеркале заднего вида. – Кого? – переспросила я, оборачиваясь. На тротуаре стоял Десмонд и махал рукой. Наверное, он увидел, как я сажусь в машину. Он казался немного грустным. Мне захотелось выскочить и подбежать к нему, но что я могла ему сказать? А если сказать правду, что он подумает? – Не хотите, чтобы я сдал назад, мисс? – спросил шофер. Я крепче сжала в руке фотографию. – Нет, – ответила я и помахала Десмонду рукой, беззвучно выговорив слово «извините», чтобы он прочел по губам. – Нет, – повторила я. – Пожалуйста, не останавливайтесь. – Слушаюсь, мэм, – ответил он и нажал на газ. Глава 5. Эддисон
Миссис Диллоуэй показала нам наше жилище – несколько больших комнат, выходящих в сад. – Раньше здесь жил сам лорд Ливингстон, – сказала она. – Конечно, когда он перешел в мир иной, комнаты переделали для лорда Эбботта – он несколько лет жил здесь. Ее взгляд наполнился воспоминаниями, она провела рукой по темной отделке и тут же, быстро отдернув руку, продолжила: – Полотенца вы найдете в ванной. Попросить миссис Клейн приготовить что-нибудь на обед? – Не стоит, – ответил Рекс. – Мы перекусили в Лондоне. Я подошла к боковому окну и взглянула на рощицу вдали. По изумрудно-зеленым листьям бегали разноцветные пятнышки – розовые, красные и даже белые. Эффект получался изумительный. – Понятно, – проговорила миссис Диллоуэй, поворачиваясь к двери. – Погодите, – попросила я. – Этот сад такой прелестный. А деревья там, вдали – это камелии, верно? Миссис Диллоуэй поджала губы. – Да. – Я никогда не видела их в таком количестве, – сказала я и помолчала, чтобы полюбоваться дивными растениями. Сезон их цветения, конечно, уже прошел. Одни цвели раньше, другие позже, но подавляющее большинство камелий прекраснее всего ранней весной, при свежей бодрящей погоде. Но и по нескольким оставшимся цветкам было легко представить сад на пике его великолепия, подобно раскрашенным розам Дамы Червей из «Алисы в Стране чудес». – Все, я могу идти? – коротко спросила миссис Диллоуэй. Похоже, она не привыкла к разговорам. Я кивнула и повернулась к окну. Рекс обнял меня рукой за талию и пристроился рядом. С озорной улыбкой он сделал жест в сторону кровати красного дерева с идеально разглаженным пуховым одеялом. – Теперь я лорд, а ты леди этого дома. Я отстранилась и быстро проговорила: – Не теперь, милый. Нам еще столько вещей распаковывать. – Угу, – обиженно хмыкнул он и, усевшись на кровать, стал теребить воротник рубашки. |