Онлайн книга «Миниатюрист»
|
– Ничего тебе не понятно. Короче, с этим, как и со всем остальным, я справлюсь одна. Вторжение
Через неделю, четвертого февраля, Нелле исполняется девятнадцать. Более безрадостного дня рождения у нее еще не было. Никто не знает, а если б и знали, никому до этого не было бы дела. Она стащила пирог из буфетной, полагая, что он с яблоками, а он оказался рыбный. Ей хочется плакать от этого унижения: в свой день рождения вместо марципана набивать рот банальным да еще и холодным пирогом с треской и селедкой! Она поднимается в спальню золовки. Марин крепко спит, такая огромная виолончель под одеялом. Бледное, измученное от слез лицо. С каждым днем она все разрастается под своими юбками, в то время как ее брат как будто съеживается. Стоя у окна, Нелла старается отвлечься от рыбного привкуса во рту. Хотя вид отсюда и правда не так хорош, как из прежней комнаты Марин, все же можно разглядеть канал, где подтаявший и уже раскалывающийся лед образует темные водяные прогалины, а отдельные куски льда перемещаются, как тарелки с десертом по столешнице. Сердце ее гложет тоска, и ей вдруг приходит в голову, что было бы хорошо, если бы сегодня ей исполнялось восемь, как легко и беззаботно она чувствовала бы себя. Она оборачивается. Марин уже сидит на кровати, подхватив снизу растущий глобус. Нелла переводит взгляд на лампу-птицу с женским телом, и ей хочется улететь. Вдруг со стороны набережной раздается характерный лязг. Глянув вниз, Нелла различает красные ленты и поблескивающие ножны, а через минуту начинают барабанить в дверь. – Кто это? – пугается Марин, защищая живот. Нелла опрометью выскакивает из комнаты, сбегает по лестнице и в ужасе останавливается перед дверью. * * * – Здесь живет Йохан Брандт? – раздается грозный голос. У человека, стоящего на пороге, гаагский акцент, и слоги он произносит отрывисто, не по-амстердамски. – А в чем дело? – спрашивает Нелла. Во рту вата, в животе все переворачивается. Патрульный сверлит ее взглядом. Высокий, ровесник Йохана, только безволосый, если не считать нелепой бороды, разделенной на несколько частей на старый манер. – Где он? – В отъезде. – Эта ложь вырывается у Неллы вместе с выдохом. Гражданских патрульных пятеро, и их общая уверенность в себе ее подавляет. Металлические эполеты и медали сверкают, а отглаженные красные ленты, символизирующие их принадлежность к этой местности, поглощают свет. Мощногрудые, откормленные, они наваливаются на нее всей своей массой. – Приведи его, – приказывает мужчина. – Мы знаем, что он здесь. Не пытайся с нами шутки шутить. – Он уехал. – Язык у нее словно разбух, и глотать стало трудно. – Девушка, ну-ка приведи сюда своего хозяина, – обращается другой к Корнелии, вынырнувшей из темноты. Но та застыла на месте. Патрульный берется за рукоять сабли. – Ты меня слышала? – рычит он. Корнелия бросает взгляд на молодую хозяйку, не в силах скрыть обуявшего ее страха. – Или мы и тебя заберем и бросим в «Спинхуйс» [9] , чтобы тебя там научили слушаться. Корнелия прикусывает нижнюю губу. Нелла молча взирает на пятерку мужчин – серебряные шлемы и сверкающие нагрудники, ни разу не побывавшие в настоящем сражении. Беги, Йохан, беги. И чем дальше, тем лучше. Увы. Он лежит сейчас наверху, скорбя по мальчикам, которые его бросили. Мужчины, мрачнея, переминаются с ноги на ногу и нервно откашливаются. Похоже, из них пытаются сделать дураков. Они поглядывают на молодую хозяйку с неудовольствием, кое-кто даже разминает пальцы. Но Нелла уже поняла, что при всем желании они не могут ничего с ней поделать. – Зачем он вам понадобился? – спрашивает она. – Лучше не спрашивайте, – отвечает один из них. – Я его жена, я имею право знать. Презрительный смешок в ответ. – Я здесь, – вдруг раздается голос у нее за спиной. Йохан стоит на верхней площадке. Впалые щеки вбирают в себя окружающую темноту, из которой выступают лишь переносица да копна растрепанных волос. Нелла подавляет невольный вскрик. В спальне, при слабом свете горящих свечей, она не могла толком разглядеть, насколько же он сдал за это время. Патрульные ждут, пока он спустится по лестнице. Только теперь, увидев эти торчащие скулы и глубоко запавшие глаза, посверкивающие, как две диадемы, они зябко поеживаются. – Кто командует этим цирком? – спрашивает Йохан. Хоть он и говорит почти шепотом, в голосе чувствуется властность. – Я, – отвечает первый патрульный. Йохан приглядывается к нему. – Роджер Аалберс, что ты тут делаешь? Тот обращается к четверке: – Возьмите его. – Роджер, ты же приличный человек, – говорит Йохан. Теперь Аалберс обращается к нему: – Мы выполняем предписание мирового судьи и главного бургомистра, господин Брандт. – Но почему? – вопрошает Нелла. – Что он такого сделал? Йохан приближается к караульным, и те отступают, точно косяк рыбы, а их доспехи позвякивают вразнобой. Он выставляет вперед открытые ладони, как бы демонстрируя, что не оказывает сопротивления. Казалось бы, в чем только душа держится, но эти пятеро выглядят напуганными. А может, это-то их и пугает: костлявое лицо, космы, длинный, дурно пахнущий кафтан. Не такого Йохана Брандта они рассчитывали увидеть. Они готовились к схватке, к спектаклю. – Господа, – говорит он, – это какая-то ошибка. – Не оставляйте нас одних, хозяин, – раздается женский голос. Йохан переводит взгляд на служанку. – Ну конечно, Корнелия. Надо только с этим разобраться. – Идемте с нами, Йохан, – говорит Роджер Аалберс. – Без лишнего шума. – Зачем? Что вы собираетесь со мной делать? – спрашивает Йохан и, не дождавшись ответа, говорит: – Я с вами не пойду. – У нас есть свидетели, Йохан, – говорит Аалберс. – На Восточных островах. Я не хотел, но мне пришлось… – Но в чем меня обвиняют? – Вас арестовывают за содомию. Корнелия с криком бросается к хозяину: – Нет! Нет! Йохан берет ее за руку. – У них нет доказательств, – успокаивает он ее. – Неправда, Йохан. Есть свидетели. Мальчишка. – Отошли их, – Йохан махнул рукой в сторону помощников Аалберса. – Я сам приду в «Стадхуйс» [10] и предстану перед главным бургомистром… – Мы идем не в «Стадхуйс», Йохан. – Что? |