
Онлайн книга «Дочери тишины»
— Здесь так принято. Когда кому-то нужно построить амбар, человек приглашает всех соседей, объяснила она своей подруге. — Все мужчины возводят амбар, женщины готовят еду, а потом все веселятся на пикнике. Папа говорит, что там даже будет музыка и танцы. — О-о-о, это здорово! — воскликнула Дженна. Хэлли кивнула, и на губах ее появилась озорная улыбка. — Вот мы и расскажем девочкам, что мы ходили к Фиарам. Они умрут от зависти и будут требовать подробностей. Мистер Шеридан довез их до фермы Миллера в своей коляске. Весь луг был забит самыми разными экипажами и лошадьми. Казалось, на постройку амбара собрались все жители Тенистой Долины. С лесопилки привезли огромные кучи бревен, а в дальнем углу луга стояли столы, накрытые белыми скатертями. Каркас амбара уже был построен, и все мужчины были заняты на стройке, карабкаясь вверх и вниз по поперечным балкам. Звенели пилы, бухали молотки, все вокруг было в древесной стружке и пыли, и запах свежего дерева разносился по округе. Мистер Шеридан закатал рукава рубашки и присоединился к другим мужчинам. А его жена вытащила из коляски корзинку с едой и протянула ее Хэлли. — Девочки, отнесите это в дом, — сказала она. А потом идите к молодежи и развлекайтесь. — Я не могу этого дождаться! — с восторгом воскликнула Хэлли. Голос ее был выше, чем обычно, и временами казалось, что ей не хватает дыхания. Дженна с подозрением посмотрела на свою подругу. «Что с ней происходит? — спрашивала она себя. — Может быть, Хэлли действительно не слишком хорошо себя чувствует, но пропустить такой случай со всеми познакомиться и повеселиться не может». Вместе с Хэлли они дотащили тяжелую корзинку до дома фермера и передали ее добродушной краснолицей женщине, которая немедленно велела им идти на воздух. — А где же… — начала Хэлли, но тут же прервала саму себя. — Смотри, вон твой поклонник! Дженна повернулась и увидела Роба. — Он вовсе не мой поклонник, — возразила она. — Он просто мой друг. Хэлли рассмеялась тем же самым высоким смехом, какой Дженна уже слышала сегодня. От этого звука ей стало не по себе. Но потом Роб окликнул ее, и все страхи по поводу Хэлли улетучились. — Привет, Дженна, как дела? — спросил он. Прежде, чем девушка смогла ответить, Хэлли выступила вперед. — Привет, Роб, — сказала она приветливо. — А я и не знала, что сегодня мы опять тебя увидим. Роб удивленно заморгал, но быстро справился с собой. — Здравствуй, Хэлли. Как дела? — Отлично, — ответила она. — Ты знаешь, при дневном свете ты кажешься еще выше. И у тебя такие широкие плечи! Дженна, ты заметила? — Э-э-э… не знаю, — пробормотала смущенная Дженна. Больше всего ей хотелось провалиться сквозь немлю. И снова Хэлли противно захихикала, заставив девушку вздрогнуть от изумления. Что это такое с ней? Она никогда так себя не вела. — Не обращай на нее внимания, — сказала Хэлли, делая еще один шаг по направлению к Робу. — Она не слишком-то привыкла общаться с молодыми людьми. Ого! Да она с ним кокетничает! Дженна не могла в это поверить, да и Роб, похоже, тоже не мог. Он смотрел на Хэлли так, как будто думал, что она сошла с ума. — Лучше я пойду к амбару, — смущенно пробормотал он, и, глядя на Дженну, добавил: — Еще увидимся. Дженна следила за ним взглядом, пока он не скрылся из виду. Потом она резко повернулась к своей подруге. — Хэлли, что сегодня с тобой происходит? — спросила она. — Я никогда тебя такой не видела. Ты как-то странно себя ведешь. — Смотри, вот они! — воскликнула Хэлли, не отвечая на вопрос подруги. Она поправила ленты на своей праздничной шляпке и радостно побежала прочь. Дженна посмотрела ей вслед и увидела, что она направляется к группе девушек, стоявших в тени большого клена. Она вздохнула и пошла за ней. Хэлли пребывала в странном состоянии, и Дженна решила, что должна присмотреть за ней. Хэлли подошла прямо к девушкам. — Привет, — сказала она. — Меня зовут Хэлли Шеридан. А это моя подруга Дженна Хэнсон. Девочки некоторое время смотрели на них с любопытством, потом стали по очереди называть свои имена. Дженна не смогла их все запомнить. Кейт и Мелисса, й Джейн, а рыжую девочку, кажется, звали Фрэнси. Они показались Дженне очень милыми. — Мы с Дженной только недавно приехали в Тенистую Долину и еще ничего здесь не знаем, — заявила; Хэлли. — Правда? — спросила одна из девушек. — А вы уже видели нашу старую мельницу, которая стоит в низовьях реки? Там очень красиво. — Нет, — рассмеялась Хэлли, и в глазах ее появился какой-то зловещий огонек, который совсем не понравился Дженне. — Но вчера мы ходили в гости к Фиарам. После этих слов вдруг повисла мертвая тишина. Дженна увидела, что все девушки внезапно побледнели. — Вы… ходили к ним в гости? — наконец выдавила из себя рыжая девочка. — Вы были у них в доме? Хэлли кивнула. — Вы знаете, они такие богатые. В доме полно всяких дорогих вещей, и они даже подарили нам кое-что из украшений своих дочерей. — О, смотрите, это Фрэнк Дуглас, — воскликнула идип из девочек, показывая на молодого человека, стоящего у амбара. — Мне нужно с ним поговорить! — Мы пойдем с тобой, — сказала рыжая девочка. Вся группа удалилась. Рыжая девочка оглянулась, и Дженна увидела в ее глазах страх. Настоящий страх. С одной стороны, ей было жалко Фиаров. Они потеряли обеих дочерей, соседи с ними не общались. Но с другой стороны, одно упоминание их имени повергало жителей городка в ужас. Нo почему? Что именно заставляло обитателей Тенистой Долины так бояться Саймона и Анжелику Фиар? — Это все твоя вина! — неожиданно воскликнула Хэлли. Дженна повернулась к подруге и уставилась на нее в полном недоумении. — Что? О чем ты говоришь? — Если бы ты со мной не пошла, я подружилась бы с этими девочками. На мгновение Дженна потеряла дар речи от изумления. Хэлли подошла к ней совсем близко, и ее голубые глаза, всегда такие добрые, смотрели на нее гневно. — Я так старалась завести друзей, — сказала она. — Это было так тяжело. А ты нашла себе друга на второй день после приезда. И стоило мне только познакомиться с этими девочками, как ты все испортила. Дженна не верила своим ушам. Ее подруга, лучшая подруга, так сердится на нее! И без всякой на то причины. Девушка просто не могла понять, что происходит. — Но я ничего не делала! — возразила она. — И я и слова им не сказала. Это все Фиары. Как только ты упомянула про наше вчерашнее посещение, они сразу испугались. |