
Онлайн книга «Мальчик на вершине горы»
– Работа? – удивился Пьеро. – Да, именно. Все в доме на горе должны работать. Даже ты. Работа делает человека свободным – так говорит наш хозяин. – Я вроде и так свободен, – сказал Пьеро. – Мне тоже так казалось, – отозвался Эрнст. – Но, выходит, мы с тобой оба ошибались. – Перестань, Эрнст, – оборвала Беатрис. – А какую работу? – спросил Пьеро. – Пока не знаю, – ответила она. – У хозяина наверняка есть планы на этот счет. А если нет, мы с Гертой что-нибудь придумаем. Или будешь помогать Эмме на кухне. Ой, да не переживай ты, Пьеро! В наши дни все немцы, и старые, и молодые, обязаны что-то делать на благо Родины. – Но я не немец, – возразил Пьеро. – Я француз. Беатрис быстро повернулась к нему, и улыбка сошла с ее лица. – Ты родился во Франции, это правда, – сказала она. – И твоя мама была француженка. Но твой отец, мой старший брат, был немец. А значит, и ты немец, понимаешь? И отныне лучше никому не рассказывай, откуда ты родом. – Но почему? – Так безопаснее. И есть еще кое-что, о чем я хотела с тобой поговорить. Твое имя. – Имя? – Пьеро посмотрел на нее и нахмурился. – Да. – Она замялась, будто бы собираясь с духом, чтобы сказать что-то неприятное. – Мне кажется, его надо сменить. Не стоит тебе зваться Пьеро. От изумления у него даже рот приоткрылся, Пьеро не мог поверить, что не ослышался. – Но меня всегда звали Пьеро! – воскликнул он. – Это… это… ну, это мое имя! – Но оно такое французское. Я вот думаю, давай мы лучше будем звать тебя Петер. То же самое имя, только по-немецки. Разница не слишком большая. – Никакой я не Петер, – настаивал Пьеро. – Я Пьеро. – Прошу тебя, Петер… – Пьеро! – Можешь меня послушать? Для себя ты, конечно же, так и останешься Пьеро. Однако в доме на горе, при других – и особенно при хозяине с хозяйкой, – ты будешь Петер. Пьеро вздохнул: – Не нравится мне это. – Ты должен понять, что я прежде всего пекусь о твоих интересах. Потому я и взяла тебя к себе, чтобы ты жил здесь, со мной. Я хочу, чтобы ты был в безопасности. И только так могу тебя защитить. Ты должен слушаться, Петер, даже если мои просьбы кажутся тебе странными. В машине стало очень тихо. Они по-прежнему спускались с горы, и Пьеро думал о том, сколько еще изменений в его жизни случится до конца года. – А как называется город, куда мы едем? – наконец спросил он. – Берхтесгаден, – ответила Беатрис. – Осталось уже недолго. Через несколько минут будем. – А мы еще в Зальцбурге? – Пьеро думал так, потому что именно это название было на последней бумажке, приколотой к его лацкану. – Нет, мы примерно в двадцати милях от Зальцбурга, – сказала тетя. – Вот эти горы – Баварские Альпы. Вон там, – она показала налево, – австрийская граница. А там, – и она показала направо, – Мюнхен. Ты ведь проезжал через Мюнхен, да? – Да, – Пьеро кивнул. – И через Мангейм, – добавил он, вспомнив военного, который пытался отдавить ему руку и, похоже, наслаждался тем, что причиняет боль. – Значит, наверное, вон там, – он вытянул руку и показал далеко, за горы, в невидимый мир, – Париж. Мой дом. Беатрис заставила Пьеро опустить руку. – Нет, Петер, – покачала головой она и оглянулась на вершину горы, – твой дом там. На Оберзальцберге. Там ты теперь живешь. Ты больше не должен вспоминать о Париже. Вероятно, ты его еще очень долго не увидишь. Пьеро физически ощутил, как весь до краев заполняется печалью, и мамино лицо встало перед глазами, и картинка: они вечером сидят рядышком у камина, она вяжет, а он читает или рисует в альбоме. Пьеро вспомнил Д’Артаньяна и мадам Бронштейн, а когда подумал об Аншеле, его пальцы сами собой сложились в знак лисы, а потом – собаки. Я хочу домой, подумал он, жестикулируя так, чтобы понял его лучший друг. – Что это ты делаешь? – удивилась Беатрис. – Ничего. – Пьеро уронил руки и уставился в окно. Через несколько минут они прибыли в городок Берхтесгаден, и Эрнст поставил машину в тихом месте. – Вы долго? – спросил он, оборачиваясь к Беатрис. – Ну, какое-то время, – сказала та. – Ему нужна одежда, нужны ботинки. И еще неплохо бы его постричь, как считаешь? Поменьше француза, побольше немца – вот наша задача. Шофер внимательно посмотрел на Пьеро и кивнул: – Да, пожалуй. Чем он будет опрятнее, тем лучше. А то ведь, в конце концов, он может еще и передумать. – Кто может передумать? – спросил Пьеро. – Ну что, скажем, через два часа? – Беатрис проигнорировала вопрос племянника. – Да, хорошо. – А во сколько у тебя?.. – Примерно в полдень. Встреча займет около часа. – Что за встреча, куда вы идете? – полюбопытствовал Пьеро. – Никуда я не иду, – ответил Эрнст. – Но вы только что сказали… – Петер, ш-ш, – шикнула тетя Беатрис. – Тебя не учили, что слушать чужие разговоры нехорошо? – Но я же сижу прямо здесь! – возмутился он. – Как же я могу их не слышать? – Все нормально. – Эрнст обернулся к мальчику, улыбаясь: – Тебе понравилась поездка? – Да вроде, – сказал Пьеро. – Ты, наверное, тоже хочешь научиться хорошо водить машину? Пьеро кивнул: – Хочу. Я люблю машины. – Тогда, если будешь себя хорошо вести, я, пожалуй, тебя научу. Сделаю тебе такое одолжение. А ты взамен сделаешь одолжение мне? Пьеро поглядел на тетю, но она молчала. – Попробую, – проговорил он. – Нет, попробовать мало, – сказал Эрнст. – Ты пообещай. – Хорошо, обещаю, – согласился Пьеро. – А что надо делать? – Это касается твоего друга, Аншеля Бронштейна. – А что такое? – Пьеро наморщил лоб. – Эрнст… – нервно произнесла Беатрис, подавшись вперед. – Минутку, Беатрис. – Шофер, как совсем недавно, стал очень серьезен. – Одолжение заключается в следующем: я прошу тебя никогда не упоминать имени этого мальчика в доме на горе. Понимаешь? Пьеро смотрел на него как на сумасшедшего. – Но почему? Это же мой лучший друг. Я знаю его с рождения. Он мне как брат. – Нет, – резко ответил шофер, – он тебе не брат. Не говори так. Думай, если хочешь. Но вслух не говори. – Эрнст прав, – поддержала Беатрис. – Лучше вообще не говори о своем прошлом. Вспоминай, конечно, но молчи. |