
Онлайн книга «Аутодафе»
— Нет, Хава, нет! — запротестовал отец. — Я умолял врачей сделать все, чтобы тебя спасти. — Но ты заставил их ждать! Ты хотел заполучить своего сыночка… — Нет! — Отец побелел как мел. — На твоих руках моя кровь, рав Моисей Луриа. Отец опустил голову, не в силах выдержать устремленные на него со всех сторон недоуменные взоры, и с мукой в голосе проговорил: — Это неправда. Это неправда! — Затем с мольбой обратился к заклинателю бесов: — Что нам делать, ребе Гершон? — Откройте святой ковчег. Будем молиться об изгнании злого духа из тела вашей дочери. Я направился к кафедре, открыл дверцы и раздвинул занавесь. За нею рядами стояли священные манускрипты в шелковых переплетах с золотой каймой, украшенных серебряными орнаментами. В эту ночь, ночь мистического мрака, они, казалось, сияли ярче обычного. Ребе Гершон обратился к остальным: — Замкнем круг вокруг этой женщины и станем петь девяностый псалом. Мы быстро отыскали нужную страницу и ожидали дальнейших указаний. Он сделал знак начинать. Обычно наши молитвы представляли собой стремительные потоки слов, с разной скоростью проносящиеся по разным разделам текста и создающие какофонию священнодейства. Но на сей раз мы все пели в унисон, словно Господь поставил посредине метроном. В одном из курсов мы изучали этот псалом, и нам рассказывали, что в древние времена суеверные иудеи усматривали в нем антидемонические силы, поскольку первые два стиха взывали к Богу под четырьмя различными именами. Живущий под кровом Всевышнего Под сению Всемогущего покоится. Говорит Господу: «прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!» Я бросил взгляд через плечо и увидел, что мать и Малка истово молятся. Я обвел взором перепуганные лица молящихся — всех, за исключением отца. На него смотреть мне было невыносимо. По мере того как мы декламировали священные строки, Рена все ниже роняла голову. Она билась в конвульсиях, словно схватившись в смертельном единоборстве с завладевшим ею духом, а потом внезапно лишилась чувств. Профессор Беллер присел на корточки и стал щупать ей пульс. Мы все замолчали. Наступила полная тишина. Было слышно, как за окном свирепо завывает ветер. Отец забеспокоился: — Рена, как ты теперь себя чувствуешь? Его дочь подняла умоляющие глаза. Откуда-то изнутри ее тела демон еще раз проревел: — Я ни за что не уйду, пока ты не вымолишь себе прощения у Всевышнего! Папа обхватил голову руками, не зная, что делать. Мне хотелось подойти и утешить его. Но я не успел сделать и шага в его сторону, как ребе Гершон скомандовал: — Рав Луриа, вы должны покаяться. Отец изумленно уставился на него: — Но это же неправда! — Умоляю вас, рав Луриа! Не подвергайте сомнению волю Всевышнего. Если Господь находит вас виновным, вам надо покаяться в своем грехе. Папа был непреклонен. — Но я же говорил врачам, что ее жизнь важнее жизни ребенка! Вы сами знаете, что иначе и быть не могло, — таков закон нашей веры. Я невиновен! Убийственное молчание вновь нарушил ребе Гершон: — Подчас мы сами не ведаем, что творим. Но Он, Который над всеми нами, благосклонен, только если мы просим простить нам грехи, которые мы могли совершить по недомыслию. — Хорошо! — выкрикнул отец. Он встал на колени перед святым ковчегом и со слезами пропел «Аль-Хет», «Великое покаяние в грехах», которое евреи произносят по девять раз кряду в День искупления. Нам не потребовалось особых указаний или сигналов, чтобы хором произнести ответ паствы: «Прости нас, ниспошли нам милосердие и прощение». Когда эхо наших голосов наконец растаяло под сводом пустой синагоги, заговорил мой профессор: — Рав Луриа, я думаю, вашу дочь необходимо как можно скорее показать психиатру. Отец вскинул голову и испепелил Беллера взглядом: — Попрошу вас не вмешиваться. — Хорошо, будь по-вашему — пока. Но не забывайте, я врач и у меня есть право настаивать на ее госпитализации. Теперь на него устремили глаза все участники миньяна [27] . Я не сомневался, что, если бы нам не был нужен десятый мужчина, его уже давно выставили бы за дверь. Потом все повернулись к моему отцу. — Что будем делать, рав Луриа? — спросил один. — Спросите ребе Гершона, — устало ответил отец. Было ясно, что он сложил с себя все полномочия. — Альтернативы нет, — объявил пожилой раввин. — Мы должны полностью провести церемонию изгнания дьявола — с бараньими рогами, свитками Торы, факелами — все, что полагается. Обстоятельства ужасные, и мы должны предпринять все возможные меры. Вы согласны, рав Луриа? — Скажите, что вам понадобится, — тихо проговорил отец. — Во-первых, надо всем надеть киттели. — Заклинатель сделал нетерпеливый знак своему помощнику. — Эфраим, давай быстрей! Молодой человек порылся в объемистом саквояже и выудил киттели — белые одеяния, которые иудеи надевают по святым дням и которыми накрывают усопших. Ребе Гершон снова повернулся к отцу: — Нам будут нужны семь бараньих рогов и семь черных свечей. — Черных свечей? — переспросил отец в изумлении. — Я все привез, — пробурчал ребе Гершон. — Сумка у вас в кабинете. Папа кивнул. — Дэнни, сходи побыстрей, принеси. Пожалуйста! Я устремился вверх по лестнице и вошел в небольшой кабинет на втором этаже. Комната выглядела так, словно подверглась набегу вандалов. Повсюду валялись раскрытые книги. Трактаты по мистицизму и демонологии. Несколько книг по мистическим теориям «божественного раввина» Ицхака Луриа, датированные шестнадцатым веком. Я даже не знал, что у отца были такие книги. Хотя, может быть, их привез с собой заклинатель. Возле стола стоял потрепанный саквояж ребе Гершона. Я уставился на него, объятый страхом перед его возможным содержимым, затем подхватил и осторожно понес вниз. К тому моменту, как я вернулся в синагогу, все, включая профессора Беллера, уже облачились в белые накидки. Как только я передал сумку ребе Гершону, отец сунул мне в руки киттель. — Поторопись, Дэнни… Надо поскорей с этим закончить. Пока я поспешно одевался, до меня доносились нечленораздельные стоны Рены. Или Хавы? |